當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 英語口語:"勾手"與"握手"在口語中的不同表達

英語口語:"勾手"與"握手"在口語中的不同表達

推薦人: 來源: 閱讀: 9.52K 次

padding-bottom: 100%;">英語口語:"勾手"與"握手"在口語中的不同表達


常常在大街上看到情侶手勾着手走路,一幅甜蜜幸福的模樣。那麼這個“手勾着手”該怎麼說呢?快往下看吧!

1. I saw them walk arm in arm last weekend.

我上週末看到他們手勾着手走着。

“手勾着手”可以用 arm in arm 這種說法。例如,They were arm in arm walking down the street.(他們手勾着手沿着街道走下去。)還有你可以說兩個人Walk side by side,這句話是強調“肩並着肩走着”的意思。另外如果是男生用手摟着女生的肩膀,這種情況你可以說:They walked together and he put his arm around her shoulder.

英語口語:"勾手"與"握手"在口語中的不同表達 第2張


英語口語:"勾手"與"握手"在口語中的不同表達 第3張


2. We shook hands after I recognized that he is a big movie star.

當我認出他是電影明星後他還跟我握手。

受到中文母語干擾的影響,許多人會把“握手”講成 hold hands,這其實是不對的。英文的握手應該是 shake hands 纔對。例如:We shook hands after we finalized the deal. (當我們完成了這筆交易之後互相握手。)而 hold hands 則是中文裏“牽手”的意思,例如:I like my boyfriend to hold my hands. (我喜歡我男朋友牽着我的手。)Shake hands 引申的用法則是指“和……攜手合作”或是“和……達成協議”,例如:The United States shakes hands with Pakistan to capture terrorists. (美國和巴基斯坦合作逮捕恐怖份子。)

英語口語:"勾手"與"握手"在口語中的不同表達 第4張


重點單詞查看全部解釋shoulder['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

capture['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕獲,俘獲,奪取,佔領,迷住,(用照片等)留存<

聯想記憶X單詞capture聯想記憶:
cap抓-逮捕


英語口語:"勾手"與"握手"在口語中的不同表達 第5張


除了直接講 hold hands 之外,我們還可以用 hand in hand 這個片語,也是“手牽着手”,同樣也有“攜手合作”的意思。例如:They look so made for each other when they walk hand in hand. (當他們手牽手走在路上時看起來好相配喔!)或是 Two companies are hand in hand to develop new drugs. (兩家公司現在攜手合作開發新藥。)

英語口語:"勾手"與"握手"在口語中的不同表達 第6張

重點單詞查看全部解釋shoulder['ʃəuldə]

想一想再看

n. 肩膀,肩部
v. 扛,肩負,承擔,(用肩

capture['kæptʃə]

想一想再看

vt. 捕獲,俘獲,奪取,佔領,迷住,(用照片等)留存<

聯想記憶X單詞capture聯想記憶:
cap抓-逮捕