當前位置

首頁 > 商務英語 > 常用商務英語口語 > 凱瑟琳升職記:職業發展之他是個無可救藥的人 凱瑟琳升職記

凱瑟琳升職記:職業發展之他是個無可救藥的人 凱瑟琳升職記

推薦人: 來源: 閱讀: 2.98W 次

情景再現】

padding-bottom: 100%;">凱瑟琳升職記:職業發展之他是個無可救藥的人--凱瑟琳升職記

Catherine和Jane談話,談到一位同事的工作態度。這位同事不但能力平平,做事潦草,而且聽不進任何批評建議,稍有不順他心意的,他便會大發脾氣,惡語相加。Catherine嘆口氣說:He's a goner。

小編的小喇叭】
adding-bottom: 100%;">凱瑟琳升職記:職業發展之他是個無可救藥的人--凱瑟琳升職記 第2張

He's a goner.他是個無可救藥的人。

goner的表面意思是“已死者”,引申義爲“無望的人,落魄的人,無可救藥的人(或事)”。所以當某個人的行爲一再令你失望時,你就可以說He or she is a goner.

英語情景劇】

凱瑟琳升職記:職業發展之他是個無可救藥的人--凱瑟琳升職記 第3張

Jane:Terry always leaves his files here and there. I can't bear him any more.
簡:泰瑞總是把文件丟的到處都是,我再也受不了了。

Shirley:He's a goner. Leave him alone.
雪莉:他是個無可救藥的人。別管他。