當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 企業犯罪如何用英語表述

企業犯罪如何用英語表述

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

企業犯罪一語在漢語中聽到還是第一回,雖然作爲目前人們所關心的課題之一“法人犯罪”倒是時有所聞,時有所見的。接下來,小編給大家準備了企業犯罪如何用英語表述,歡迎大家參考與借鑑。

企業犯罪如何用英語表述

至於把“enterprise crime”這一用語譯成“企業犯罪”,那是幾乎能查英漢詞典的人都會的——因爲那是望文生義的逐字硬譯。

話還得從“organized crime”說起,此乃“有組織的犯罪”也。這雖也是望文生義,但因義如其文,所以基本上倒是譯對了的。所謂“基本上”對,則是尚未傳 “organized crime”之神。在英美,這“organized crime”固屬"有組織的犯罪“之列,但他們心目中的”organized crime“按已經形成的言語習慣,卻是具體地指幫會——如Mafia,Cosa Nostra(黑手黨吾輩之事幫),Outlaw Motorcycle gangs(飛車幫),Triad(三和黨),Yakuza(野寇崽幫),Colombia Drug Cartels(哥倫比亞販毒卡特爾),Jamaican Posses(牙買加暴力團)和United Bamboo Gang(竹聯幫)等等——犯罪;而不是廣義的”有組織的犯罪“。這就是說在英美一般言語中,”organized crime“指狹義的”幫拿犯罪“(而不是廣義的、字面意義的”有組織的犯罪“)。

由於“organized crime”被一般人狹義地用作“幫會犯罪”了,因此英美刑事司法工作者(教師和研?a href="">咳嗽?反而只得另行起用一個詞來表達“有組織的犯罪”了。這個詞就是 80年代起就在逐步開始使用(尚在確立之中)的“enterprise crime”。所以“enterprise crime”並非望文生義的“企業犯罪”而是“有組織(的)犯罪”。

那麼,“有組織的犯罪”即“enterprise crimes”所包括的是哪些犯罪呢?這個問題筆者請教過已來華三十餘次、同我國有關部門有業務聯繫的美國伊利諾大學行政副校長、犯罪學教授呂卻·瓦爾德博士,他舉了“enterprise crimes”的如下的例子(並再三聲明並不以此爲限,而只是舉例而已):

nizedcrime;

ecollarcrime;

uption1;

omic crime;

5. Conspiracy2;

6. Fraud;

nized drug trafficking;

8,Extortion;

9. Other illicit3 activities of social concern.

  擴展:商務回信中的經典例句

本公司斷定我們所提供的貨色優良, 價格公道, 感謝貴公司給我們一個機會, 使我們的要求得以實現。

We are certain that we are offering a sound article at popular price, and we should appreciate an opportunity to substantiate1 our claims.

貴公司5月6日函悉, 本公司無法承購貴公司開價的商品。此復。

In answer to your favour of the 6th May, we inform you that we are unable to take the goods offered by you.

關於貴公司所詢麥麩一事, 現可提供該貨20噸。

In answer to your inquiry2 for bran, we offer you 20 tons of the same.

貴函收悉, 此地商場仍保持平靜。

Answering to your letter, we state that the market remains3 quiet.

至今未復5月8日貴函, 甚感歉疚, 還望原諒。

Kindly4 excuse our not replying to your favour of the 8th May unitl today.

本月8日貴函敬悉。??先生是位誠實可靠的人, 特此告知。

In response to your letter of the 8th inst., I am pleased to say that Mr. ?? is a man of trustworthy character.

關於所詢H.先生的情況, 謹此高興地告知, 他是一位足以信賴的人

In response to your inquiry respecting Mr. H., we have pleasure in stating that he is a thoroughly5 reliable man.

關於S.公司的情況, 我們特此欣然函覆。

We are glad to answer your inquiry concerning S. & Company.

關於J.先生的情況, 謹此高興地告知, 我們認爲他是絕對可以信賴的人。

Answering to your inquiry respecting Mr. J., we are pleased to say that we found him absolutely reliable.

17日貴函關於結帳一事, 謹此告知, 我們將很快寄去支票。

Replying to your letter of the 17th respecting the account, I will send you a cheque shortly.

謹復貴公司本月10日函詢; 我們不能提供貴公司特定的那種餐盤的報價。

Replying to your inquiry of the 10th inst., we are unable to offer you plates of the size you specify6.

貴函收悉, 我們已將樣品提交本公司的買方, 特此奉告。

In reply to your letter, we are pleased to inform you that we have shown the sample to our buyer