當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “緊急迫降”英語怎麼說

“緊急迫降”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.5W 次

摘要:20日深夜發生的圖-134客機迫降事故中,共造成44人遇難。目前,事故飛機的兩個“黑匣子”已經找到。另據報道,客機失事前10分鐘與地面失去聯繫。你知道怎麼用英語表達嗎?

padding-bottom: 75%;">“緊急迫降”英語怎麼說

A passenger jet crashed in heavy fog late Monday on a highway in northwestern Russia, killing 44 people, officials said. Eight people survived the crash.

The Tu-134 plane, belonging to the RusAir airline, was en route from Moscow to the city of Petrozavodsk, Emergencies Ministry spokeswoman Olga Semyonova said.

The ministry said in a website statement that 44 people were killed. Eight survivors, including a 10-year-old boy, were hospitalized in critical condition in Petrozavodsk.

Russia and the other former Soviet republics have some of the world's worst air traffic safety records, according to the International Air Transport Association. Experts blame weak government controls, poor pilot training and a cost-cutting mentality for the poor safety record, leading to emergency landings being reported with alarming regularity.

俄羅斯官員們說,週一晚間,一架客機因濃霧墜毀在俄羅斯西北部的一條高速公路上,造成44人遇難。有八人倖免於難。

俄羅斯緊急事務部(Emergencies Ministry)發言人謝米諾娃(Olga Semyonova)說,墜毀的客機爲RusAir航空公司的一架圖-134客機,當時正從莫斯科飛往彼得羅扎沃茨克(Petrozavodsk)的途中。

緊急事務部網站上的一份聲明說,有44人遇難。八名傷勢嚴重的倖存者被送往彼得羅扎沃茨克救治,其中包括一名10歲的男孩。

據國際航空運輸協會(International Air Transport Association)說,俄羅斯和其他前蘇聯加盟共和國的航空安全紀錄屬全球最糟糕之列。專家們將糟糕的安全紀錄歸咎於政府管制不力、飛行員缺乏培訓以及削減成本的心理,以致於緊急迫降的報導頻繁到足以令人驚心的程度。

  【講解】

文中的“emergency landing”就是“緊急迫降”的意思,緊急迫降常發生在引擎故障(engine failure)或者惡劣天氣(adverse weather)的時候, “緊急迫降”還可以用“forced landing”或者“crash landing”。“emergency”是指“緊急”,如:emergency room 急救室,emergency aid 緊急援助。“landing”是指“降落,着陸”,如:soft landing 軟着陸。