當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “中產階級”英語怎麼說

“中產階級”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

名詞解釋:中產階級一般指從經濟地位、政治地位和社會文化地位上看,他們均居於現階段社會的中間水平,這是一個貌似明晰,實則含混的定義。你知道怎麼用英語表達嗎?

padding-bottom: 56.25%;">“中產階級”英語怎麼說

Those who earn average monthly household income of 45,202 yuan ($6,858) consider themselves as middle class in Chinese mainland, according to a report from research company Ipsos.

The research focused on north Asia, with the Chinese mainland coming at the second place in monthly household income of a middle class and Hong Kong sitting at the top with 51,465 yuan, followed by South Korea and Taiwan.

Based on the data, participants of Chinese mainland believe 7.7 million yuan bank savings and 12.4 million yuan in total assets will guarantee their wealth in the long term.

據益普索調查公司的報告顯示,中國內地自認爲是中產階級的家庭月收入爲45202元(約6858美元)。

研究發現,中國內地平均家庭月收入在北亞四個地區中排名第二,超越了臺灣和韓國。排名首位的是香港,家庭月收入爲51465元。

中國內地中產階級認爲,要實現長期經濟保障,存款需要達到770萬元,而總資產達到1240萬元才能算富裕。

  【講解】

文中的middle class就是“中產階級”的意思,其中class是名詞,意爲“階級,等級”,主要指持有同一個目的的社會階層,如:wealthy class (富有階級),social classes (社會各階層);而rank一般指一個可以確定的“等級”,尤指“頭銜”,如:army ranks (軍銜)

第一句中的household作形容詞,意爲“家庭的,家用的”,如:household budgets(家庭預算),也可以作名詞,表示“一家人”,如:The whole household got up early last Sunday.(上個星期天全家人都起得很早。)