當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “帶薪休假”英語怎麼說

“帶薪休假”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

摘要:帶薪年休假,是指勞動者連續工作一年以上,就可以享受一定時間的帶薪年假。

padding-bottom: 56.25%;">“帶薪休假”英語怎麼說

我們來看一段相關的英文報道

Surprisingly large amount of Chinese employees refuse to take paid leave, a legal right for workers stipulated by Chinese law, a new survey has found.

The People's Daily found interviewees who work for government organs, institutions and state-owned enterprises, reluctantly give up their rights due to concerns that asking for paid leave might "leave bosses the bad impression of being lazy" and influence future job promotions.

一項新調查顯示,雖然帶薪休假是我國法律賦予員工的合法權益,但是令人吃驚的是,大量員工放棄帶薪休假。

《人民日報》就此進行的調查表明,在政府機關、事業單位和國有企業工作的員工,因爲擔心給領導留下偷懶的壞印象,或擔心休假會影響未來升遷而不敢休假。

【講解】

文中的take paid leave就是“帶薪休假”的意思,其中leave作名詞,指“休假,請假”,即被批准後離開自己工作的一段時間,如:sick leave(病假),annual leave(年假);而day表示法定節日,多用於專有名詞中,如:Mother's Day(母親節),Thanksgiving Day(感恩節)

第一段中的stipulate作動詞,表示“規定,明確要求”,如:International rules stipulate the number of foreign entrants. (國際規則規定了外國參賽者的人數。)