• 前車之鑑 索尼註定要被"黑"兩次 LongbeforeSonyPicturesEntertainmentrevealedinNovemberthatithadbeenhackedbyagroupcallingitselftheGuardiansofPeace,anotherdivisionofSonywasattackedbycyberattackers.索尼影業今年11月宣佈,公司遭受了自稱爲“......

  • 中式英語之鑑:寧願 395.我寧願你明天來看我。[誤]Iwouldratheryouwillcometoseemetomorrow.[正]Iwouldratheryoucametoseemetomorrow.注:wouldrather(也可用hadrather)後面跟從句時,從句中的動詞總是用過去式,不管指的是現在或將來發生的動作......

  • [科技前沿]電動車之後,電動飛機問世 Firstelectriccars,nowelectricplanesGM(MTLQQ)hasearnedhighpraisethissummer–anddeservedlyso–foritsannouncementthattheforthcomingChevyVoltelectriccarwillgetasmuchasmuchas230milespergallonforin-towndriv......

  • 中式英語之鑑:甕中之鱉 269.甕中之鱉[誤]atortoiseinanurn[正]aratinahole注:英語中原本就有aratinahole(洞中之鼠)的說法,與我們的“甕中之鱉”意思一樣,所以不妨一借。......

  • 中式英語之鑑:在很久以前 109.在很久以前,這裏曾經有座宮殿。[誤]Thereusedtobeapalaceherebeforelong.[正]Thereusedtobeapalaceherelongbefore.注:不要想當然地以爲beforelong是指“在很久以前”,恰恰相反,它的意思是“不久以後”,例如:HarryPorte......

  • 中式英語之鑑:他們走到病牀前,只見她臉黃黃的 292.他們走到病牀前,只見她臉黃黃的。[誤]Theycametohersickbedandfoundherlookingyellow.[正]Theycametohersickbedandfoundherlookingpaleandunwell.注:顯然,這句話如果直譯外國人多半不懂,因爲他們的膚色與我們的不同......

  • 中式英語之鑑:菜地 113.裘德在鄉下有一塊菜地。[誤]Judehasapieceofvegetablefieldinthecountryside.[正]Judehasapieceofvegetableplotinthecountryside.注:英語裏field的確可指“(一塊)田地”,如:apaddyfield(一塊稻田),terracedfields(梯田)等,......

  • 中式英語之鑑:母狼 84.母狼爲了保護幼崽同獵豹展開了殊死的搏鬥。[誤]Thefemalewolffightsagainsttheleopardsoastoprotectherwhelps.[正]Theshewolffightsagainsttheleopardsoastoprotectherwhelps.注:漢語一般用“公”、“母”或“雌”......

  • 中式英語之鑑:早戀 323.他倆上中學時墮入愛河,那時被別人稱作早戀,但十年後他們竟真的結爲夫妻了。[誤]Theyfellinlovewitheachotherwhentheyweremiddleschoolstudents,andthatwascalled"earlylove"byothers.Buttenyearslater,theyactua......

  • 中式英語之鑑:行業的前沿 52.IBM公司一直處在電腦行業的前沿。[誤]IBMisalwaysinthefrontlineofcomputerindustry.[正]IBMisalwaysatthecutttingedgeofcomputerinsustry.注:frontline是“前線,第一線”的意思,常指最危險或最艱苦的地方。例如:Many......

  • 中式英語之鑑:失業是當前所面臨的一個問題 428.失業是當前所面臨的一個問題。[誤]Unemploymentisaveryactualproblem.[正]Unemploymentisacurrentproblem.注:表示“當前發生”或“存在”的意思時,通常用present,up-to-date,current等形容詞,而actual的意思是“exi......

  • 中式英語之鑑:不正之風 336.不正之風不能長。[誤]Weshouldn\'tletbadwindsdevelop.[正]Badpracticeshouldnotbepromoted.注:“不正之風”在這裏有比喻意義,是“不良風氣”和“錯誤做法”的意思,所以不能翻譯成badwinds,而應譯爲bad/harmfulpra......

  • 中式英語之鑑:“教練車” 280.這輛車的後窗玻璃上寫着“教練車”。[誤]Thereisasignontherearwindowofthecar,saying"coachcar".[正]Thereisasignontherearwindowofthecar,saying"studentcar".注:student用作定語時可以表示“實習的”,所以......

  • 中式英語之鑑:天壤之別 187.雖說他們是兩兄弟,但學習態度真有天壤之別啊![誤]Thoughtheyarebrothers,theirattitudesofstudyingarereallyasdifferentasskyandearth![正]Thoughtheyarebrothers,theirattitudesofstudyingareteallyasdifferentas......

  • 中式英語之鑑:船廠 131.蓋奇在船廠工作了30年。[誤]Cagehasbeenworkinginashipfactoryforthirtyyears.[正]Cagehasbeenworkinginashipyardforthirtyyears.注:英語中的factory與漢語的“廠”有時候可以對應,如:clothingfactory(服裝廠),chemica......

  • 中式英語之鑑:一輛白色轎車前來接新郎新娘去教堂 49.一輛白色轎車前來接新郎新娘去教堂。[誤]Awhitecarturneduptotakethegroomandthebridetothechurch.[正]Awhitecarturneduptotakethebrideandthegroomtothechurch.注:漢英兩種語言均有各自固定的詞序,因此,在翻譯時要......

  • 中式英語之鑑:以前有過 393.我以前有過一輛大衆轎車。[誤]IwouldhaveaVolkswagen.[正]IusedtohaveaVolkswagen.注:雖然would和usedto都可以表示過去習慣性的動作,但usedto還可以表示過去的狀態,而would卻不能。......

  • 中式英語之鑑:車速越來越快了 190.車速越來越快了。[誤]Thespeedofthecarisgettingfasterandfaster.[正]Thespeedofthecarisgettinghigherandhigher.注:fast不能與speed連用,其固定搭配是high。可以說Thecarisgettingfasterandfaster,但只能說Ourcari......

  • 中式英語之鑑:無米之炊 362.你以爲會憑空寫出文章嗎?你不能做無米之炊,所以還是先去搜集資料吧。[誤]Doyouthinkyoucouldwritesomethingoutofnothing?Youcannotmakeamealwithoutrice.Sogathersomeinformationfirst![正]Doyouthinkyoucouldwrit......

  • 中式英語之鑑:1977年前後  中式英語 412.1977年前後,我在農場工作。[誤]Aboutin1977Iworkedonastatefarm.[正]Around1977Iworkedonastatefarm.注:表示1977年前後,可用around1977或in1977orthereabouts,而不說aboutin1977。aboutin後不能跟具體的年份或日期。......

  • 中式英語之鑑:年老 我們都尊敬系裏經驗豐富的老教師。[誤]Weallrespecttheexperiencedagedteachersinourdepartment.[正]Weallrespecttheexperiencedold(或senior)teachersinourdepartment.注:aged往往有“年邁力衰”的含意,用作原句的譯文......

  • 中式英語之鑑:母語 99.漢語是我們的母語。[誤]Chineseisourmotherlanguage.[正]Chineseisourmothertongue.注:tongue除了指“舌頭”,還可以用來指“語言,方言”,如theSpanishtongue並非指“西班牙舌頭”,而是指“西班牙語”。我們常說的有“......

  • 中式英語之鑑:十之八九 200.十之八九你不能按時完成任務。[誤]Eightornineoutoftenyouwillnotbeabletofinishtheassignmentintime.[正]Tentooneyouwillnotbeabletofinishtheassignmentintime.注:“十之八九”表示“很可能”,相當於probably,與......

  • 中式英語之鑑:刷新 375.大賽在即,每個動力員都在努力訓練,以期刷新自己以前的紀錄。[誤]Thegameisathandandeveryathleteistraininghardtoimprovetheirpreviousrecords.[正]Thegameisathandandeveryathleteistraininghardtoimproveontheir......

  • 中式英語之鑑:援助 這是助聽器。[誤]It'sanaidhearing.[正]It'sanaidtohearing.注:aid表示“援助、幫助”時是不可數名詞,沒有複數形式。aid有時可用作可數名詞,這時它表示“助手、輔助用品”,與to連用,表示“對......的援助”。......