關於英譯漢的英語精選
> 列表年9月中級口譯翻譯部分答案+評析(英譯漢)
2012-10-17WhyWeMustFireBadTeachers(爲什麼我們必須叫停“不稱職”的老師?)TherelativedeclineofAmericaneducationattheelementary-andhigh-schoollevelshaslongbeenanationalembarrassmentaswellasathreattothenation'sfuture.......
下半年口譯三級試題詳解(英譯漢)
2012-06-06Part1DialogueInterpretingEN:Mr.Mei,thankyoufordoingthisinterviewwithus.Iwasattheshowtonight.ImustsaythatIhaveneverseenanythinglikethisbefore.AndIwasabsolutelythrilledbytheperformances.Theyaredelicatea......
年9月高級口譯翻譯答案、解析(英譯漢)
2012-12-101.Inthecomingdecades,Europe’sinfluenceonaffairsbeyonditsborderswillbesharplylimited,anditisinotherregions,notEurope,thatthe21stcenturywillbemostclearlyforgedanddefined.Certainly,onereasonforNATO’sin......
高級口譯英譯漢必備15篇(4)
2012-10-20Vancouverispredominantlyaservicecenter.Sincethe1960s,employmentinfinance,insurance,andreal-estate-relatedactivitieshastripled,thatinaccommodationandfoodserviceshasquadrupled,thatinhealthandwelfareserv......
2019上半年CATTI筆譯三級真題(英譯漢)
2021-12-242019上半年CATTI筆譯三級真題(英譯漢)BothWHO’sconstitutionandthedeclarationassertthathealthisahumanright,notaprivilegeforthosewhocanaffordit.Overtime,thatrighthasmadeitswayintobothnationalandinternationa......
專八翻譯英譯漢:成爲聖者的祕訣
2022-02-13專八翻譯對很多人來講都是一個難啃的骨頭,不僅中英語言上的差距給翻譯造成了困難,文化的差異也會影響翻譯的效果,小編爲大家帶來了專八翻譯的練習題,一起來練練手吧。Onceuponatimetherelivedinacountryado-gooder.thekin......
年秋季高口英譯漢權威解析
2012-10-18這次高口英譯漢考到的又是高頻的政治話題,英譯漢的難點在於“達”和“雅”,而這點在課上我也反覆和同學提到,要學會活用中文的“四字格”,因爲這是中文竹形結構的體現方式之一。接下來,讓我們關注一下譯文中的“四字格”運......
2017年5月CATTI三級筆譯實務英譯漢真題解析
2022-04-04四、英譯漢譯文處理簡要提示第一段原文:AllLucianoFaggianowantedwhenhepurchasedtheseeminglyunremarkablebuildingat56ViaAscanioGrandi,wastoopenarestaurant.Theonlyproblemwasthetoilet.Sewagekeptbackingup.SoMr......
如何提升英譯漢翻譯速度
2021-05-23作爲考研英語中公認難度最高的科目,翻譯一直以來都是令廣大考生爲之頭痛的問題。而如何能熟練掌握翻譯的基本技巧和方法,迅速地將繁雜的英文轉換成可表述和理解的中文,便成爲了考生需要面對的第一難題。在對英漢兩種語言......
2020年11月CATTI一筆真題及答案【審校:英譯漢】
2020-09-07審校部分英譯漢:原文出處:紐約時報(需要翻牆)https://www.nytimes.com/2010/10/31/movies/31lyal.html可以看完整版:英譯漢是關於《國王的演講》相關的。http://www.gaozhaiedu.com/html/catti/CATTIzhenti/20201115/3938.......
英譯漢中詞語妙用技巧
2021-05-23作爲考研英語中公認難度最高的科目,翻譯一直以來都是令廣大考生爲之頭痛的問題。而如何能熟練掌握翻譯的基本技巧和方法,迅速地將繁雜的英文轉換成可表述和理解的中文,便成爲了考生需要面對的第一難題。小編專門總結以下......
CATTI閱卷老師:英譯漢應重視的問題
2012-10-10全國翻譯資格(水平)考試英譯漢方面應重視的問題陳炳發全國翻譯專業資格(水平)考試英語專家委員會委員有幸多次參與國家人事部組織、外文局實施並管理的全國翻譯資格(水平)考試的閱卷、質檢工作,我發現,一些考生翻譯水平還是不......
英語四級翻譯是漢譯英還是英譯漢
2020-05-18隨着時間的推進,距離6月份的英語四六級考試不到一個月,大家都處於一個緊張的複習當中。那麼英語四級翻譯是漢譯英還是英譯漢,下面,我們來詳細瞭解。英語四級翻譯是漢譯英。大學英語四級考試即CET-4,是由國家教育部高等教育......
2018下半年CATTI筆譯二級真題(英譯漢)第二篇
2021-12-242018年下半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第二篇)Manycountrieshaveadoptedtheprincipleofsustainabledevelopmentitcancombatgaginstenvironmentdeteriorationinairquality,waterqualityand...viableroleforeverymemberin......
年秋季高級口譯考試英譯漢原文(網友回憶版)
2017-04-252007年秋季高級口譯考試英譯漢原文(網友回憶版)根據網友的回憶,小編在網上挖出了本次高級口譯英譯漢的原文。這個選段選自《TheRiseofRome》中《THEHISTORYOFEARLYROME》的前兩段。小編把這部分文章貼出來以供大家參考......
年3月高級口譯英譯漢的八大難詞分析
2013-01-182011年春季高級口譯考試英譯漢原文:WhenpresidentObamatookthestagehereWednesdaytoaddressacommunity---andanation---traumatizedbySaturday’sshootingrampageinTucson,Arizona,itinvitedcomparisonstoPresidentGeo......
淺析考研英譯漢試題中的詞彙特點及其翻譯技巧
2021-05-06論文關鍵詞:考研英語英譯漢詞彙特點翻譯技巧論文摘要:考研英語中英譯漢所涉及的詞彙常出現一詞多義及抽象表達,本文針對英語詞彙的常見特點,探討了英譯漢中詞彙的翻譯技巧,以期提高考研翻譯的準確性和合理性。考研英語英譯......
散文英譯漢佳作賞析:一個海員的聖誕禮物
2012-08-30ASailor'sChristmasGift一個海員的聖誕禮物LastyearatChristmastimemywife,threeboys,andIwereinFrance,onourwayfromParistoNice.Forfivewretcheddayseverythinghadgonewrong.Ourhotelsweretouristtraps;ourrentedcarbrok......
高級口譯英譯漢必備15篇(5)
2012-10-20Theplungingwaterhaswornawaythelowerrockssothattherearecavesbehindthesheetsofwaterofbothfalls.SightseersmayentertheCaveoftheWindsatthefootoftheAmericanfallsandgetanunusualview.TheCanadianfallshascarved......
散文英譯漢佳作賞析:培根《論養生》
2012-04-20OfRegimentofHealth論養生Thereisawisdominthis,beyondtherulesofphysic:aman'sownobservation,whathefindsgoodof,andwhathefindshurtof,isthebestphysictopreservehealth.養生有道,非醫學底規律所能盡。一個人自己......
2017下半年筆譯二級真題解析(英譯漢第二篇)
2022-02-19第二篇英譯漢第二篇:相對而言本篇文章,用詞簡單,句式邏輯清楚,難度上並不大,只需要考生能夠,緊密跟隨作者的行文邏輯,文從字順地進行調整,用一些比較初級的翻譯技法,就可以解決.Manycountrieshaveadoptedtheprincipleofsustain......
英譯漢中長難句的斷句與表達
2021-03-21考研英語翻譯是考研英語當中的一個重點模塊,也是相當難得分的一個部分。值得慶幸的是考試要求是英譯漢,這要比漢譯英簡單很多。英譯漢是把一種語言承載的信息用另一種語言表達出來,是語法、修辭、邏輯、文化知識等的綜合......
上半年CATTI筆譯二級真題英譯漢(第二篇)
2012-01-23AngkorisoneofthemostimportantarchaeologicalsitesinSouth-EastAsia.ForseveralcenturiesAngkor,wasthecentreoftheKhmerKingdom.Withimpressivemonuments,severaldifferentancienturbanplansandlargewaterreservoir......
散文英譯漢佳作賞析:輝煌壯麗的暴風雨
2012-08-30GloriesoftheStorm輝煌壯麗的暴風雨Itbeginswhenafeelingofstillnesscreepsintomyconsciousness.Everythinghassuddenlygonequiet.Birdsdonotchirp.Leavesdonotrustle.Insectsdonotsing.起初,有一種平靜的感覺悄悄襲上......
考研英譯漢命題特點有哪些
2021-05-23研究生英語入學考試中,英譯漢一直是許多考生比較薄弱的環節。衆所周知,語言能力中的聽、說、讀、寫是四項基本技能,而翻譯則是一門藝術,它要求譯者將一種語言所表達出來的內容轉換成另一種語言符號。這就要求考生不僅要透......