當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語口譯資料 > 博科娃總幹事年國際普遍獲取信息日致辭

博科娃總幹事年國際普遍獲取信息日致辭

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

Message from Ms Irina Bokova, Director-General of UNESCO, on the Occasion of the International Day for Universal Access to Information
教科文組織總幹事伊琳娜·博科娃在“國際普遍獲取信息日”的致辭

padding-bottom: 66.56%;">博科娃總幹事年國際普遍獲取信息日致辭

28 September 2016
2016年9月28日

Over two thousand years ago, Aristotle wrote: “All human beings by nature desire to know.”
兩千多年以前,亞里士多德寫道:“人天生渴望知情”。

To know requires having access to information – this fundamental human right is part of what makes us human, it is essential for inclusion and dialogue, it is a foundation for the rule of law and good governance, and it is vital for crafting new paths to sustainable development.
知情,意味着獲取信息。這是某種程度上決定着人之爲人的一項基本權利,是寬容和對話所必需,是法治和善治的根基,是開闢通向可持續發展新道路的關鍵所在。

This is the message of the first International Day for Universal Access to Information, as decided by UNESCO Member States – this is why access to information is a key driver for taking forward the 2030 Agenda for Sustainable Development, to promote the human rights and dignity, to eradicate poverty, to build inclusive knowledge societies.
這正是教科文組織根據會員國的決定發起第一個“國際普遍獲取信息日”所要傳遞的訊息。因爲獲取信息,是推動實現《2030年可持續發展議程》、促進人權和尊嚴、消除貧困、 建設包容性知識社會的強大動力。

Equal and universal access to information is a powerful engine for positive change, widening opportunities to overcome inequalities, to reach the marginalised, to create and share knowledge, to discover other cultures, to strengthen the foundations of democratic institutions. In a globalising world, this right must be respected offline and online – the digital revolution must be a development revolution, drawing on the empowering force of new information and communication technologies, for inclusion and innovation.
平等並普遍獲取信息,是積極變革的主要推動力,爲戰勝不平等、惠及邊緣化羣體、創造與分享知識、發現其他文化以及鞏固民主制度根基,提供了更多的機遇。在一個全球化的世界,這項權利無論是在線上還是在線下,都應該得到尊重。數字革命必須是一場發展的革命,有賴於發揮新的信息通信技術的能動作用,爲包容和創新服務。

This means breaking down all barriers to access, in connectivity, in skills. This is the importance of strong freedom of information laws and their effective implementation. It was 250 years ago that contemporary Sweden and Finland adopted the world’s first right to information legislation, as recognised in the 2016 World Press Freedom Day Finlandia Declaration. To move forward, we must empower all women and men with awareness of their right of access to information, and we must advance media and information literacy skills so that all can harness this right for sustainable development.
這就意味着,應該消除橫亙在通往連接互通及獲取技能道路上的所有障礙。爲此,有必要強化信息自由立法及其有效實施工作。正如2016年世界新聞自由日《芬蘭宣言》所述,二百五十年前,世界上第一部信息權利法在當今的瑞典和芬蘭獲得通過。目前,爲了取得更大進步,我們應該增強全體民衆的權能,提高他們對獲取信息權利的認識,培養他們的媒體 和信息素養,使每個人都可以充分利用這一權利爲可持續發展服務。

These goals guide all of UNESCO’s action, to support governments and societies, to ensure every woman and man enjoys full and equal access to information that is essential for their rights, dignity and empowerment.
這些目標指引着教科文組織的所有行動,我們應該支持各國政府和社會,確保每一個男女都能充分且平等地享有獲取信息權利,這對每個人的權利、尊嚴和自主自立來說都是至關重要的。

This is UNESCO’s message on this inaugural International Day for Universal Access to Information.
這就是教科文組織在首個“國際普遍獲取信息日”所要傳遞的訊息。