當前位置

首頁 > 英語學習 > 高中英語 > 2020高中英語作文常用寫作技巧

2020高中英語作文常用寫作技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 2.09W 次

學而不思則罔,在掌握知識點之後將其運用在解題中才是備考的好方法。備考需要一點點積累才能到達效果。接下來是小編爲大家整理的2020高中英語作文常用寫作技巧,希望大家喜歡!

2020高中英語作文常用寫作技巧

 2020高中英語作文常用寫作技巧一

英語的“寫”與“作”

所謂“寫”的過程應該與中文寫作沒有很大區別,無非是扣題,構思,表述。惟一要特別注意的是,我們寫英語作文時,一般要求的字數比較少,所以我們在文章的結構上更須注意突出重點,集中火力。在非重點部分,不要隨便發揮,而應該儘量直奔主題。以某次徵文比賽爲例,題目是TheEnglish Teacher I Admire Most,那麼文章的重點應該是講述why I admire him/her,what is sospecial about him/her,what I see in him/her,what has made him/her such awonderful teacher等等,你可以狀貌,但主要應該是“寫神”,狀貌應該簡短,應該只起鋪墊的作用。

詞彙的精雕細作

例如,有一篇例文的第一句是這樣的:She takes us into the magical Englishworld。這就是一個非常有力的topicsentence。這一個句子就足可吸引讀者,讓讀者相信作者心中對她確實有一種毫無保留甚或“五體投地”的admiration,接下來就會有興趣瞭解她究竟有怎樣的magicpower,讓學生如此着迷。這篇文章的結句是her charisma(魅力) isunbelievable,非常有力度,charisma與unbelievable兩個詞巧妙地呼應了magic這個詞。文章需要topicsentence,每個段落也要有這樣非常powerful的topicsentence。構思完成以後,就是落筆表述的過程。這個過程應該迅速,能夠一氣呼成,不要過多地顧忌是否犯了語法錯誤,或者表述是否清楚。不要猶猶豫豫,一步三回頭,因爲在完成了“寫”以後,你還有一個“作”的過程。所謂“作”,就是“精雕細作”。英語初學者常常覺得自己“眼高手低”,想表述的意思難以成文,本來很精緻的“意”卻表現爲頗爲笨拙的“文”。這當然與我們掌握的詞彙有限相關。但是,我們有限的詞彙與表達,經過適當的調度與搭配,還是可以“作”出好文章來的。

我們在寫完初稿以後,不妨讓自己的好友讀一下,看看他是否明白文章的每一個句子。因爲作者自己常常把想到而沒有表述出來的信息也read into thearticle,因此不容易發現表述不清的問題。

處理完了表述問題以後,就進入“深加工”階段。英語寫作調韻律感,即使是高深的學術文章,讀起來常常也會很有“樂感”。這種“樂感”主要來自於句子結構的變化與組合。簡而言之,就是長短結合,錯落有致。英語的句子結構變化比較多,但我們在寫作時受漢語的影響很深,寫出的句子常常整齊劃一,缺少變化。我們在加工時,就要有意地想:某幾個簡單句能加工成一個複合句或者複雜句;我們的每一個句子的主語是否都是“人”(從頭到尾都是he或者we),是否可以用一個抽象名詞或者一個ing結構來充當其中某些句子的主語,以此構成主語的變化;在一個“意羣”中,是否每個句子都是以主語開始;是否每個句子的謂語動詞都是簡單的一個動詞,能否把其中的某一個或幾個改成詞組;能否構成一個又一個“短句+長句+短句”的意羣組合;對於每一個表述,都可以想一下,這種表述是否太中文化,英語是否有更簡單的表達。

英語寫作中的修辭

修辭手段一般主要用於文學性寫作中。但在大學英語的英文寫作中有時也需要運用一定的具有英文特徵的修辭手段,而且運用得好,會使語句生動從而增添語句亮點。因此,掌握一些一般常用修辭手段對於實現語句亮點也是非常必要的。對於大學英語寫作來說,主要應該掌握以下修辭手段,又稱語句辭格,包括結構辭格與語義辭格。對比、排比、重複、倒裝等爲結構辭格,轉義、雙關、矛盾等則爲語義辭格。

英文寫作中的比喻用法

1、動物比喻:鶴在中國文化中是長壽的象徵,因此父母常常給孩子起名爲“鶴年”、“鶴齡”,說明他們希望孩子長大成人,長命百歲。鶴常與象徵堅定長壽的鬆聯在一起。繪畫和圖案常以松鶴爲題材,並以“松鶴延年”題詞。上年歲的人在過生日的時候,喜歡人們贈送畫有松鶴圖案的禮物。但對西方人來說,鶴不會引起這種聯想。如果有的話,大概同《伊索寓言》中的鶴有點關係吧。

2、顏色的比喻:英語中 green with envy是什麼意思?人們忌妒或羨慕時瞼色真的變綠或發有嗎?英語中說 Paul was in a bluemood;Paul(保爾)是什麼情緒?高興、激動、悲哀,還是什麼?

在上列兩句中,green(綠)和blue(藍)都不指顏色。兩個詞都有別的意思——某種文化方面的聯想。在詞典上,green這個詞有“臉色變綠”的意思,但greenwith envy是個固定詞組,表示“十分嫉妒”。blue這個詞與 mood之類的調連用體現某種情緒時,表示“沮喪的”、“憂鬱的”,如:Paul was ina blue mood。保爾情緒低落。

 2020高中英語作文常用寫作技巧二

an old saying goes,.正如一句古老的諺語所說

nothing but... .不過就是...

where i stand. 從我的立場來說

oneself a chance to.給某人一個機會去...

5.i feel sure that...我堅信...

the best way to make sure that.確保...的辦法是...

must do our absolute best to.我們必須竭盡全力做...

e is no denying the fect that...無可否認.

ing is more+adj.+than to+v.沒有比...更重要的了

 2020高中英語作文常用寫作技巧三

一個詞的意思有兩方面:denotation和connotation。Denototion是詞的字面意思,正如字典上所定義的一樣;Connotation是由詞引申聯想到的意思和情感。例如country,nation,state和land,它們的字面意思多少有相似之處,都可以譯成“國家”,但它們的涵義卻相差甚遠。Country主要指國土及國民;Nation強調民族,種族;state多指國家的政府及政府機構;而land指國家雖不夠精確,但更富有文學的色彩,比country一詞帶有更多的感情。初學寫作的人有時會選錯詞,但更多的時候是選詞不全錯,而是不夠準確、地道,導致詞不達意,甚至導致冒犯和誤解。固此在英語寫作中要學會選擇準確的詞來表達自己的思想。

一般來說,要把握選詞的準確性, 可以從下面三方面入手。

一、要有廣泛的閱讀積累,才能瞭解詞與社會、歷史、文化及政治因素的關係,選詞時才能符合語言習慣並與社會文化諸多背景一致。例如,英美人對landlord和peasant兩詞的理解與中國人截然不同。英美人對前者的理解首先是“房東”,然後纔是“地主”;而peasant一詞對他們來說意味着“粗俗”與“無知”,此詞多少帶有貶義色彩。再如propaganda一詞在中國並不帶有西方人所理解的貶意;而Firstlady(第一夫人)絕不能理解爲漢語的原配夫人,因此在寫作中應特別注意這類詞,否則會導致冒犯和誤解。

由於東西方社會歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內容也大相徑庭,Phoenix在西方象徵“復活”、“再生”,而漢語的這一詞卻表示“祥瑞”。Peach在漢語中象徵“長壽”而在英語中卻用以指代“特別討人喜愛的人或物”。又比如在表示色彩的詞中green是青春的顏色,常表示希望、活力,但在英語中green又與“妒忌”(to be green with envy,green-eyed)和“沒有經驗的”(a greeh horn)聯繫起來。

如果沒有廣泛的閱讀積累,養成經常查字典的良好習慣,單憑想當然地選詞,勢必會詞不達意。即使同一事物,在美國和英國也可能有不同的表達。例如:corn一詞在美國指“玉米”而在英國泛扮“穀物”;“地鐵”在英國用tube或under-groud美國則用subway。此類的例子還有pave-ment/sidewalk, Chemists' shop/drug store等。

二、在英語寫作中特別要注意區分同義詞,選詞時要考慮主題、對象及情景(subject, audi-enc,situation)。由於歷史的原因,現代英語除本族語外,還包括大量的法語和拉丁來源的飼,這就使英語的同義詞相當豐富。總的來講,英語本族語大多是短詞,小詞,聽起來樸素)親切,大量用於口頭表達:法語來源的詞莊重文雅,多與行政、宗教、軍事、服飾等有關;拉丁來源的詞,書卷味濃,如ask,question,inter-rogate這三個不同來源的同義詞在不同的主題、對象、情景下用法就不一樣。

同義詞除了來源的不同會影響措詞的選擇外,它們在程度、感情色彩上也有不同。比如“瘦”可以用slender,slim,lean,thin,underweight,gaunt,lanky,skinny等來表達,而sleder表示“苗條”是褒義的,skinny卻是貶義的,underweight則是中性的詞。

即使同是褒義詞,表達的感情色彩也不同。比如little和petite兩個同義詞當用來描繪女子時,都意爲“個子小”的,但petite同時還有“勻稱”的意義,而little更強調“可愛的”或“可憐的”,根據不同的上下文,它還有“纖小”、“嬌小”或“弱小”等不同意義。因此在選詞表達思想時,一定要分清主題,對象及情景。

另外讓中國學生頭痛的是一些同義詞的習慣搭配。比如large和big都指“大”,但large通常用來修飾諸如number,amount及quantity(a large nunlber of students,a large almount of money,a large quantityofwine,etc)。但象“勇氣”,“信心”,”能力”、“智慧”等表示個人素質的名詞,人們通常用呷碰而不用big或large來修飾。由此可見,在英語寫作實踐中,區分同義詞的用法是相當重要的。

三、選擇措詞應把握好英語和漢語詞彙無法對應的部分

不是所有的英語詞彙都有相應的漢語表達,一些不同的英語詞彙也有可能用同樣的漢語來表達,這就使我們在用英語來表達思想對面臨更多選擇上的困難。比如family和home兩詞都可譯成漢語的“家”,但它們卻不是同義詞。Family主要指家庭成員,與人有關,而home主要指所居住的地點、住宅。Except和besides有時都譯成同樣的漢語“除了”,但他們的意思卻是相反的。因此我們不能依賴於單純的漢語譯意。否則我們可能會被誤導。儘管許多英語對應的漢語詞彙都能表達它們真正的意思,但往往有些英語詞彙沒有準確的漢語對應詞;所以只有在不同的上下文中才能確定它們真正的意思,比如send一詞,如果單把它理解成漢語的“送”的話,象這樣的句子“她送信給我”也許會被寫成she sent me the letter.而英語準確的表達應是shebrought me the letter.再如“他將送朋友去機場”,如果寫成He will send his friend to theairpot。就又錯了。正確的表達應該是He will go to the airpot with his friend to see him off.實際上send sth to a place 應該是請別人送去,自己不去。因此,要確定我們所選的詞是否準確、恰當,單憑查詞典還不行。

 2020高中英語作文常用寫作技巧四

提出建議(提出個人建議和意見):

It is high time that we put an end to the (trend)。

該是我們停止這一趨勢的時候了。

It is time to take the advice of … and to put special emphasis on theimprovement of …

該是採納……的建議,並對……的進展給予特殊重視的時候了。

There is no doubt that enough concern must be paid to the problem of …

毫無疑問,對……問題應予以足夠的重視。

Obviously, … If we want to do something … , it is essential that …

顯然,如果我們想做某事,很重要的是……

Only in this way can we …

只有這樣,我們才能……

It must be realized that …

我們必須意識到……