當前位置

首頁 > 英語學習 > 英語翻譯 > 中英文數字表達法:數詞的翻譯技巧

中英文數字表達法:數詞的翻譯技巧

推薦人: 來源: 閱讀: 2.94K 次

英語翻譯考試的複習過程中,也許我們會遇到一些不太瞭解的知識點,感覺自己的準備不夠充分,但是如果你能提前去做好,相信在考場上也不會慌張。中英文數字表達方法你都學習會了嗎?這可是英語翻譯的一個組成方面,下面就是數詞的英語表達。

padding-bottom: 141.59%;">中英文數字表達法:數詞的翻譯技巧

數詞主要分爲基數詞和序數詞兩類。

一、 數詞的分類

1. 基數詞

表示數目的詞稱爲基數詞。其形式如下:

A.從1——10

one,two,three,four,five,six,seven,eight,nine,ten.

B.從 11——19

eleven,twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen,eighteen, nineteen.

這裏除 eleven, twelve, thirteen, fifteen, eighteen爲特殊形式外,fourteen,sixteen,seventeen,nineteen

都是由其個位數形式後添加後綴-teen構成。

C.從 21——99

整數幾十中除twenty,thirty, forty,fifty,eighty爲特殊形式外,sixty,seventy,ninety都是其個位數形式後添加後綴-ty構成。

表示幾十幾時,在幾十和個位基數詞形式之間添加連字符“-”

21 twenty-one 76 seventy-six

D.百位數

個數基數詞形式加“hundred”,表示幾百,在幾十幾與百位間加上and.

101 a hundred and one

320 three hundred and twenty

648 six hundred and forty-eight

E.千位數以上

從數字的右端向左端數起,每三位數加一個逗號“,”。從右開始,第一個“,”前的數字後添加 thousand,第二個“,”

前面的數字後添加 million,第三個“,”前的數字後添加 billion。然後一節一節分別表示,兩個逗號之間最大的數爲百位數形式。

2,648 two thousand six hundred and forty-eight

16,250,064 sixteen million two hundred and fifty thousand sixty-four

5,237,166,234 five billion,two hundred and thirty-seven million,one hundred and sixty-six thousand,two hundred ,and thirty-four.

基數詞在表示確切的數字時,不能使用百、千、百萬、十億的複數形式;但是,當基數詞表示不確切數字,如成百、成千上萬,三三兩兩時,基數詞則以複數形式出現。

There are hundreds of people in the hall.

大廳裏有數以百計的人。

Thousands and thousands of people come to visit the Museum of Qin Terra-Cotta Warriors and Horses every day.

每天有成千上萬的人來參觀秦兵馬涌博物館。

They went to the theatre in twos and threes.

他們三三兩兩地來到了劇院。

G.表示人的不確切歲數或年代,用幾十的複數形式表示。

He became a professor in his thirties.

他三十多歲時成爲了教授

She died of lung cancer in forties.

她四十來歲時死於肺癌。

It was in the 1960s.

那是在二十世紀六十年代。

H.基數詞的句法功能

基數詞在句中可作主語、賓語、定語、表語、同位語。

The two happily opened the box.

兩個人高興地打開了盒子。(作主語)

I need three altogether.

我總共需要三個。(作賓語)

Four students are playing volleyball outside.

四個學生在外面打排球。(作定語)

We are sixteen.

我們是16個人。(作表語)

They three tried to finish the task before sunset.

如果你覺得上面的知識有用就記下來,平時也要經常複習,不要看過就過,那樣記不住東西跟沒學一樣。我們學習一樣東西就要紮實,在英語翻譯的學習之路上,你想要獲得更多就要付出更多。滬江小編希望大家明白一分耕耘纔有一分收穫。