當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英特爾裁員1.2萬 花12億美元進行重組!

英特爾裁員1.2萬 花12億美元進行重組!

推薦人: 來源: 閱讀: 4.06K 次

US tech giant Intel is shedding 12,000 jobs as it seeks to cut reliance on the declining personal computer market. The maker of computer chips will take a $1.2bn charge to cover restructuring costs.

近日,美國科技巨頭英特爾宣佈裁員1.2萬人,因爲該公司正在降低對下滑的個人電腦市場的依賴。據悉,這家計算機芯片製造商在重組上的花費達到了12億美元。

The job cuts, about 11% of Intel's workforce, will be made over the next 12 months, Intel said in a statement.

根據英特爾的一份聲明表示,這次裁員人數佔到了英特爾員工總人數的11%,該行動將在未來12個月當中執行,

Intel said it wants to "accelerate evolution from a PC company to one that powers the cloud and billions of smart, connected computing devices".

英特爾方面表示,要“加快從PC芯片製造商轉變成驅動雲服務和幾十億款智能、互聯計算設備”的轉變。

padding-bottom: 66.63%;">英特爾裁員1.2萬 花12億美元進行重組!

The company also said on last Tuesday chief financial officer Stacy Smith would move to a new role leading sales, manufacturing and operations. And Intel would begin a formal search process for a successor.

該公司上週二還表示,公司首席財務官斯塔西·史密斯將也將離開現職,調到主導銷售和運營的新職位。英特爾也將開始正式尋找其位置的繼任者。

Intel's stock price had already fallen 8.4% this year. The world's largest computer chipmaker also lowered its revenue forecast for the year.

據悉,英特爾的股票價格今年已經下跌8.4%。此外,這家全球最大的計算機芯片製造商還下調了全年的營收預期。

Intel did not identify where the job cuts would fall. Most of the company's factories are in the US.

英特爾並沒有表明具體的裁員將在哪裏發生。該公司大部分的工廠都在美國。

"The cuts were not a surprise," said NPD analyst Stephen Baker. "For everybody who has made their bed in old tech, trying to lie in it is pretty uncomfortable right now."

“此次裁員並不讓人意外,”NPD分析師斯蒂芬·貝克爾表示,“對於那些用舊技術給自己鋪好牀的人,現在還試圖繼續躺在上面可並不舒服。”