當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國富豪引領全球財富增長 1.2萬人掌握1.7萬億美元

中國富豪引領全球財富增長 1.2萬人掌握1.7萬億美元

推薦人: 來源: 閱讀: 3W 次

China's ultra-rich led the rise in global wealth in 2015, with the fortunes of the nation's richest rising 10 percent despite a slowing economy and stock market fluctuation, the Wall Street Journal reported.

據《華爾街日報》報道,中國超級富豪在2015年引領全球財富增長。雖然中國經濟增速放緩、股市起伏不定,但中國最富有人羣的財富在去年增長了10%。

China's ultra-high-net-worth-individuals (UHNWIs) amassed $175b in new wealth during the year, accounting for nearly three-quarters of total wealth creation among the world's UHNWIs in 2015, according to a new report from research firm Wealth-X.

調研公司Wealth-X發佈的最新報告顯示,中國超高淨值人羣在2015年積累了1750億美元的新財富,約佔全球超高淨值人羣去年創造總財富的3/4。

China's approximately 12,000 UHNWIs hold more than $1.7 trillion in wealth.

中國約有1.2萬名超高淨值富豪,他們擁有的財富超過1.7萬億美元。

padding-bottom: 60%;">中國富豪引領全球財富增長 1.2萬人掌握1.7萬億美元

Wealth-X found the country's rich are allergic to cash. China's richest hold less than 9% of their holdings in cash – the lowest of any nation surveyed in the study.

Wealth-X發現,中國的富人不是很願意持有現金。中國最富有人羣所持有的現金佔他們所持資產的比重不足9%,是研究涵蓋的所有國家中比重最低的。

The highest proportion of assets held by China's UHNWIs included privately owned businesses, stocks and bonds.

中國超高淨值人羣持有比例最高的資產包括民營企業、股票和債券。

UHNW global wealth is expected to reach $46.2 trillion and the UHNW population is expected to exceed 318,000 by 2020, Wealth-X said.

Wealth-X公司聲稱,超高淨值全球財富預計在2020年達到46.2萬億元,而超高淨值富豪人數則預計將會超過31萬8千人。