當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 難以置信! 印度工作崗位竟有230萬人應聘!

難以置信! 印度工作崗位竟有230萬人應聘!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.65W 次

Think it is tough going up against a dozen other applicants for your dream job? How about 2.3 million?

想想如果你面臨十多個人求職者和你競爭理想中的工作是不是很艱難?那230萬會怎樣呢?

The Uttar Pradesh state government, located in northern India, advertised a job and received that many applications in September, the Financial Times reported. The online ad offered 368 junior posts for employees who tidy up, bring tea to officials or act as night guards. The monthly starting salary is $240 (about 15,600 rupees), which is above the World Bank estimate of India's average per-capita monthly income of 8,785 rupees ($135).

金融時報報道,九月份位於印度北部的北方邦州政府登招聘廣告,收到了如此多的申請。在線廣告爲容貌整潔、爲官員倒茶或者像夜間警衛一樣的僱員提供了368個初級崗位。開始每月工資240美元(大約15600盧比),高於世界銀行評定的印度人均每月收入8785盧布(即135美元)。

The online application called for candidates between 18 and 40-years-old, with at least five years of schooling and the ability to ride a bicycle. More than 250 applicants held doctorates degrees and 25,000 held a master's, reported the FT.

該報道還指出,網上申請要求應聘者在18到40歲之間,至少具備5年以上的學校教育,並且會騎自行車。申請者中具有博士學位的多於250個人,而25000人擁有碩士學位。

難以置信! 印度工作崗位竟有230萬人應聘!

Although the national unemployment rate in India is below 5%, job openings remain few and far between, in large part because of India's dense population and restrictive system of labour laws, according to the story. Government jobs hold a higher status in India's society than private sector work. Plus, they pay well and offer long-term stability, Raghuram Rajan, central bank governor, told the FT.

根據這篇新聞報道,儘管印度的全國失業率低於5%,但由於印度人口稠密和勞動法制度的限制,大部分地區的就業機會仍然屈指可數。政府部門的工作相比私人企業來說有更高的地位,而且待遇好,具有長期穩定性,中央銀行行長拉加恩這樣告訴金融時報。

Prabhat Mittal, administrative secretary for the state government, told the FT, “We had not anticipated the situation. In 2006, for about 260 jobs we received 100,000 applications. But in nine years, the figure has gone up so much.”

國家政府的行政祕書米塔爾告訴金融時報,“我們並沒有預期到這種情況。2006年,260個崗位收到了10萬人的申請。但九年後,數據竟然上漲如此之多。”

Of course, you won't likely find yourself competing against 2 million people for a job, but standing out is tough in the labour market in many parts of the world. However, there are ways to make your resume and CV stand out. For starters, apply for jobs which fit well with your skills and experience. Try to make your CV a narrative of your professional life, rather than a generic laundry list. Tailor each resume or CV toward the specific job and company to which you are applying to appear knowledgeable and genuinely interested.

當然,你可能不會發現你自己在和200萬人中競爭一個崗位,但是在世界上的許多地方,在勞動市場上脫穎而出都是很難的。然而,有很多辦法讓你的簡歷更加突出。對於新手來說,要申請和你的技巧經驗相符的工作。要努力讓簡歷講述你的職場生活而不是流水賬一樣。要根據具體的工作和應聘的公司來修改自己的簡歷,讓它們看上去很有見識,讓別人真正有興趣去看。

Salsa dancer William Sj?gren got creative when applying for a job… he made a video of himself and his partner dancing with pieces of paper with his relevant information on their backs. While this may not be appealing for most hiring managers, it certainly made for a unique application.

薩爾薩舞蹈高手威廉·斯耶格倫具有創造性地申請了工作。他製作了一個他和夥伴們跳舞的視頻,後背上帶着他自己相關的信息。雖然大多數人事部經理可能不看好這種方式,但肯定有利於申請的獨特性。

Once you've sharpened your resume and CV, check out these tricks to help you ace the interview.

一旦你潤色了你的簡歷,你就可以參照這些技巧來幫助你進擊面試環節。