當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 十年裏最難忘的20個流行文化時刻

十年裏最難忘的20個流行文化時刻

推薦人: 來源: 閱讀: 1.73W 次

William and Kate usheres in a New Royal Era

威廉和凱特開創了一個新的王室時代

The April 29, 2011, wedding of the future King of England and Kate Middleton, a businessman's daughter, fulfilled the public's hunger for a House of Windsor reboot. Let Charles, never really beloved and a bit eccentric in his pursuits, find contentment with Camilla after his tempestuous, tragic history with Diana: Will and Kate, the Duke and Duchess of Cambridge, were young, well-behaved and conscientious about performing their endless duties. True love had been crowned with a true royal sensibility.

2011年4月29日,未來的英格蘭國王和商人的女兒凱特·米德爾頓的婚禮滿足了公衆對溫莎王朝復辟的渴望。讓查爾斯,在他與戴安娜暴風雨般的、悲慘的歷史之後,從卡米拉那找到滿足感吧,因爲他和戴安娜相處中,從來沒有真正被愛過:威廉和凱特,劍橋公爵和公爵夫人,他們都年輕,彬彬有禮,盡職盡責地履行他們無盡的職責。真愛被賦予了一種真正的王室情感。

An heir Was Born

王室繼承人誕生了

Prince George, the decade's most keenly anticipated baby, royal or commoner, arrived July 22, 2013, promising a smooth line of succession into the future. The adorable little prince was quickly followed by two siblings, Princess Charlotte and Prince Louis.

喬治王子於2013年7月22日降生,十年來無論是王室成員還是平民都對他充滿期待,並承諾他未來會獲得繼承權。可愛的小王子很快就有了兩個兄弟姐妹,夏洛特公主和路易斯王子。

Feozen Debuted

《冰雪奇緣》首次上映

The 2013 animated feature reinvented the Disney princess for the age of girl power — what's more magical than being your own person? — and launched the ultimate ear worm anthem, "Let It Go." The sequel grossed $750million in less than a month.

2013年的動畫片《冰雪奇緣》重塑了迪斯尼公主的形象,展現了女孩的力量——還有什麼比做自己更神奇的呢?——併發布了終極版的《Let It Go》。《冰雪奇緣》的續集在不到一個月的時間裏獲得了7.5億美元的票房。

Divas Reigned in Music

女歌手統治着音樂

In a previous age we'd have one or two megastars. But in this decade music was dominated by women — Beyoncé, Taylor Swift, Adele, Lady Gaga, Carrie Underwood, . They delivered their sound for maximum parting-of-the-waves effect. Their success seemed to have been ordained.

在以前的時代,我們會有一兩個超級巨星。但在這十年裏,音樂被女性主導——碧昂斯、泰勒·斯威夫特、阿黛爾、Lady Gaga、凱莉·安德伍德、詹妮弗·洛佩茲。她們通過發出聲音來獲得最大音浪分離的效果。他們的成功似乎是註定的。

True Crime Hit It Big

真實的犯罪事件大受歡迎

From Netflix's Making a Murderer to podcasts like Dirty John, investigative tales of grisly wrong doing were devoured like gruesome snacks.

從奈飛公司的《製造殺人犯》到《骯髒的約翰》這樣的電視劇,關於可怕的不當行爲的調查故事就像令人厭惡的的零食一樣被人津津樂道。

Netflix Reshaped TV

Netflix 重塑電視劇潮流

Introducing streaming in 2007, it created an audience of binge-watchers.

在2007年引入流媒體後,它吸引了一大批狂熱的觀衆。

Me Too Roared

Me too運動席捲而來

Bringing years of sexual harassment and assault to defiant light, the movement toppled the likes of Harvey Weinstein and Matt Lauer.

這場運動將多年的性騷擾和性侵曝光,推翻了哈維·韋恩斯坦和馬特·勞厄爾等人。

Fifty Shades Heated up

《五十度灰》引起熱潮

E.L. James's novels about a woman discovering the ecstasy of S&M brought bondage into the mainstream.

E.L.詹姆斯的小說講述了一個女人發現了性虐的狂喜,並將其帶入主流。

George Clooney settled down

喬治·克魯尼安定下來

While the actor was never exactly a playboy — he was too socially and politically enlightened for that — he was for years Hollywood's most famous bachelor. That came to an end Sept. 27, 2014, when the then 53-year-old star wed Amal Alamuddin, then 36, a human-rights lawyer. (They now have 2-year-old twins, Ella and Alexander.) The sighs of dashed romantic fantasies can be heard to this day.

雖然這位演員從來就不是一個真正的花花公子——他在社會和政治上都很開明,多年來一直是好萊塢最著名的單身漢。2014年9月27日,53歲的他和36歲的人權律師艾莫·阿拉慕丁結婚。(他們現在有一對兩歲大的龍鳳胎,艾拉和亞歷山大。)時至今日,仍能聽到那些破滅了的浪漫幻想所發出的嘆息聲。

Donald Trump Was Elected President

唐納德·特朗普當選總統

The former reality host, who up ended politics with his divisive style and blunt use of Twitter, faces impeachment as the decade ends.

這位前真人秀節目主持人以其分裂的風格和對推特的生硬使用顛覆了政治界,隨着任期的結束,他將面臨彈劾。

十年裏最難忘的20個流行文化時刻

The Superhero Universe Expanded

超級英雄宇宙擴張

Tina Turner was wrong: We do need another hero. Lots and lotsof heroes. Comic-book my thology has been around for decades — Superman was introduced to readers in 1938 — but in the 2010s superheroes seemed to conquer the world. The whoppingly successful Marvel-based movies filled our heads with the stirring, exciting adventures of Thor, Black Panther, Ant-Man andmore. Star Wars‘s Millennium Falcon rose from the dust for a new trilogy. It wasn't a bad time to be a supervillain, either: 2019's dark, revisionist Joker was an enormous hit.

蒂娜·特納錯了:我們確實需要另一個英雄。很多很多的英雄。漫畫神話已經存在了幾十年——超人是在1938年被介紹給讀者的——但在2010年,超級英雄似乎才征服了世界。漫威系列電影大獲成功,激動人心的冒險故事《雷神》、《黑豹》、《蟻人》等等讓我們目不暇接。《星球大戰》的《千年隼號》又有了新的三部曲。對超級反派來說,這也不是一個壞時機:2019年上映的黑暗、修正主義的《小丑》大獲成功。

Melissa McCarthy Ruled

梅麗莎·麥卡西大火

As a comedian, she's a once-in-a-generation talent, already up there with Carol Burnett and Lucille Ball. She became a big star with her wild performance in Bridesmaids ("I met a dolphin ...") and a box office champ with The Heat and Spy. Then she changed her game by getting an Oscar nomination for Can You Ever Forgive Me?

作爲一名喜劇演員,她是百年一遇的天才,已經與卡洛爾·伯納特和露西爾·鮑爾齊名。她憑藉在《伴娘》(“I met a dolphin...”)中的狂野表演成爲大明星,並憑藉《辣手警花》和《女間諜》獲得票房冠軍。之後她通過《你能原諒我嗎》獲得了奧斯卡提名,改變了自己的風格。

HGTV Surged

HGTV居家頻道浮現

The Danish have hygge, the concept of cozy domestic pleasures. We have HGTV, the addictive reality-programming channel dedicated to lifestyle and design, house hunting and home rehab. The network produced several stars: Chip and Joanna Gaines (Fixer Upper) and Property Brothers‘ Jonathan and Drew Scott. (Meredith publishes the Gaines's MagnoliaJournal; Reveal, a magazine with the Scotts, will debut in January.) Home is where the heart is.

丹麥人都有hygge,即舒適的家庭樂趣的概念。我們有HGTV,一個致力於生活方式和設計、找房子和家庭康復的令人着迷的現實節目頻道。這個電視網成就了幾位明星:Chip和Joanna Gaines(Fixer Upper)以及Property Brothers的Jonathan和Drew Scott。(梅雷迪思出版了蓋恩斯的《MagnoliaJournal》;斯科特的雜誌《Reveal》將於明年1月出版。)心在哪裏,哪裏就是家。

Influencers Shaped Taste

有影響力的人塑造新風尚

YouTube and Instagram were the breeding grounds of a casual new brand of sales person: the influencer. The best-known was PewDiePie, with 120 million followers across social media.

YouTube和Instagram是一個臨時的新品牌銷售人員的滋生地:有影響力的人。最有名的是PewDiePie,在社交媒體上有1.2億粉絲。

Women Stormed Capitol Hill

女性涌入國會

The 2018 midterms brought a record 117 women legislators to Washington, D.C.

在2018年中期,創紀錄地有117名女性議員來到華盛頓特區。

Late Night Changed

深夜節目主持陣容有所改變

These stars rose as the new generation of late-night hosts: Jimmy Kimmel (ABC), Stephen Colbert (CBS) and Jimmy Fallon (ABC).

這些明星是新一代的深夜節目主持人:吉米·坎摩爾(ABC)、斯蒂芬·科爾伯特(CBS)和吉米·法倫(ABC)。

Harry and Meghan Wed

哈里和梅根的婚禮

Like William and Kate, Prince Harry and American actress Meghan Markle were greeted as figures out of a story book romance when they wed on May 19, 2018. But they've steered their own course. In a controversial 2019 TV documentary, they both expressed frustration with the endless public andpress scrutiny — she's the most obsessively watched royal since Diana.

和威廉王子和凱特王妃一樣,哈里王子和美國女演員梅根·馬克爾在2018年5月19日結婚時,也被視爲童話故事中的人物。但他們已經掌握了自己的方向。在一部備受爭議的2019年電視紀錄片中,他們都表達了對公衆和媒體無休止審查的不滿——她是自戴安娜王妃以來最受關注的王室成員。

Hamilton Combined History and Hip-Hop

《漢密爾頓》結合了歷史與嘻哈元素

In an age of long-running musicals like Les Misérables, Lin-Manuel Miranda's hip-hop smash about Alexander Hamilton struck like lightning and rejuvenated American theater.

在像《悲慘世界》這樣經久不衰的音樂劇時代,林-曼努爾·米蘭達的嘻哈作品《亞歷山大·漢密爾頓》大紅,猶如閃電般給美國戲劇界注入了活力。

U.S. Women's Soccer Won Big

美國女足大獲全勝

With some glorious work on the field by cocaptain Megan Rapinoe, the U.S. women's team beat the Netherlands 2-0 in France in 2019 — its second consecutive title. With crowds cheering "Equal pay!" the victory was arallying point in the women's campaign to be on equal financial footing with male players.

憑藉副隊長梅根·拉皮諾埃的出色表現,美國女足在2019年法國世界盃上以2比0擊敗了荷蘭隊——這是她們連續第二年奪冠。人羣歡呼着“同工同酬!”這場勝利是女性爭取與男性球員在財務上平等的一個歷史性時刻。

The Kardashians Became a Brand

卡戴珊成爲了一個品牌

The transformation from family to entity began with the E!reality hit Keeping Up with the Kardashians, which established the clan's individual personalities. It was followed by cultural milestones (Kim's marriage to superstar Kayne West, her step father's gender transition toCaitlyn) and the reaping of profits: Kylie became a billionaire.

從家族到個人名聲始於E罩杯!真人秀節目《與卡戴珊姐妹同行》奠定了這個家族的個性。緊隨其後的是文化里程碑(金與巨星坎耶·維斯特的婚姻,繼父變性成爲凱特琳)以及利潤的收穫:凱莉成爲了億萬富翁。