當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 哪些瓜果的皮能吃,但沒人知道?示例

哪些瓜果的皮能吃,但沒人知道?示例

推薦人: 來源: 閱讀: 2.38W 次

Not sure if this is strange, but for many years I ate mangos like apples: biting into them, peel and all. I told myself all the nutrients were in the skin. (Maybe all the pesticides too, though, I now realize.)

不知道這是否有異於常人,但多年來我一直都像吃蘋果一樣吃芒果:一口咬下去,連皮帶肉。我告訴自己所有的營養都在它的果皮裏。(但也可能是所有的農藥,儘管我現在才意識到。)

Potatoes, whether baked or mashed. I prefer to leave the peels on.

不論是烤土豆還是土豆泥,我都喜歡帶皮吃。

I think it improves mashed potatoes immensely, adding a bit of earthiness to an otherwise bland food, as well as a bit of texture.

我認爲這大大提升了土豆泥的味道,除了增添了一些紋理,還爲這種平淡的食品添加了一些清新的泥土味。

In Central Borneo, Indonesia, we eat Cempedak or Jackfruit skin.

在印度尼西亞的中央婆羅洲,我們會吃小種菠蘿蜜或普通菠蘿蜜的果皮。

padding-bottom: 53.5%;">哪些瓜果的皮能吃,但沒人知道?

What we do with this skin? Frist thing first, peal the outter skin cause its rough, then soak it in brine for a day.

我們要如何使用它們的果皮呢?首先,表皮因爲很粗糙,所以要剝下它的外皮,在鹽水中浸泡一天。

And then… deep fry it until turns brown and crispy. We dip it to sambal (spicy sauce/ chili paste) and eat it with warm rice, but well this is also a little bit oily.

然後油炸菠蘿蜜果皮直至顏色變棕並酥脆。我們通常會蘸辣椒醬(辣醬油、辣椒醬),並配上一碗熱米飯,但這有一點點油。

I know it sounds strange but I eat the skin on kiwi fruit. Furry, but delicious.

我知道這聽起來很奇怪,但我吃獼猴桃皮。雖然毛茸茸的,但是很好吃。