當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 這些女人描述了當小三的感受

這些女人描述了當小三的感受

推薦人: 來源: 閱讀: 1.74W 次

"The trust I had for him was so low from the start."

"我對他的信任度從一開始就很低。"

"I started out my last relationship as the 'other woman' and the trust that I had for him was so low from the start. We were with each other all the time and constantly keeping tabs on one another when we weren't together. I made no time for my friends and isolated myself from everything."

"上一段戀情中,我是'第三者',一開始我對他的信任度就很低。我們總是膩在一起,不在一起的時候總是查崗。我沒時間陪朋友,隔離了自己。"

"I went from being confident and happy to embarrassingly insecure in myself and my relationship. So if you're thinking about it, just don't do it. There's so many other people out there and you should absolutely consider starting a relationship where you can trust the other person entirely because how it all started will always be in the back of your head."

"我從原本自信、樂觀的姑娘變成了沒有安全感的女生,既對自己沒有安全感,也對我們的感情沒有安全感。所以如果你想成爲小三,千萬別。還有很多其她女人會吸引他,開始一段戀情的時候,你應該全身心的信任對方,因爲戀情的開始會一直存在於你的腦海。"

"I really should have recognized the pattern…"

"我真的應該意識到這種模式……"

"I had this situation twice. Both times, when I met them, I honestly didn't know one was in a relationship initially - they just never talked about their significant other. We were only friendly, still, when I learned."

"這種情況我經歷過兩次。我遇到他們的時候,一開始我真的不知道他們有對象--他們從未聊過自己的另一半。當我得知他們的真實情況時,我們還是保持友好關係。"

"Both relationships ended with me being cheated on. I'd like to say it's something I deserved falling for it twice, I really should have recognized the pattern, but the circumstances at the start of both relationships were so different I hadn't put together that it was the same thing."

"這兩段戀情都以他們再次出軌而告終。我想說,或許是我應得的吧,竟然在同一棵樹上撞了兩次,我真的應該能看出這種規則的,這兩段感情有着截然不同的開始,但我沒想到居然是一樣的情況。"

"I was very trusting, blindsided both times, but I can take 'being too nice' as a personality trait."

"我信任他們,兩次都眼瞎了。但只能說我太善良了吧。"

padding-bottom: 74.89%;">這些女人描述了當小三的感受

"It very rarely works out."

"很少會修成正果。"

"While there wasn't physical overlap, the guy kept me 'on hold' for four months while he was deciding what to do with his current girlfriend of seven years. When I said I was done waiting, that it was starting to feel gross, he immediately dumped her and started dating me.

"雖然我們沒有發生肉體關係,但這個男人在決定如何處理相戀七年的現女友關係的同時,還在追我。當我說我不想等他了,我開始覺得噁心的時候,他立馬甩了那個姑娘,和我在一起了。"

"He ended up being resentful and mean towards me (I think it's partially because his guilt over how it began) for most of the three years we had together.

"最後,我們在一起的三年時間內,他大部分時候都在恨我、對我很刻薄(我想部分是因爲他對我們的開始心存愧疚吧)。"