當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 有多少愛可以重來? 暮光情侶的情路歷程(上)

有多少愛可以重來? 暮光情侶的情路歷程(上)

推薦人: 來源: 閱讀: 6K 次

padding-bottom: 92.5%;">有多少愛可以重來? 暮光情侶的情路歷程(上)

After their smoldering chemistry in the Twilight films, Kristen Stewart and Robert Pattinson confounded their fans and bewildered prying reporters by keeping their real-life relationship cloaked in secrecy for as long as possible.

在暮光之城系列電影中打得火熱的克里斯汀·斯圖爾特和羅伯特·帕丁森,現實生活中一直遮遮掩掩,把粉絲和記者都搞得迷迷糊糊。

So it was Stewart's gut-wrenching apology to Pattinson, punctuated by her double "I love him, I love him," that shocked in its bare expression of emotion nearly as much as her admission of a fling with Rupert Sanders, the married director of Snow White and the Huntsman.

當斯圖爾特承認與《白雪公主與獵人》的已婚導演魯伯特·山德斯偷腥之後,她向帕丁森撕心裂肺的道歉:“我愛他,我愛他。”——與此前不善於流露感情不同,這回斯圖爾特的高調示愛更加讓人震驚。

So how did Stewart, 22, get from private love to public pain? And were there any signs along the way? Here's a timeline of the key events leading up to the cheating scandal:

這個22歲的女星是怎樣把私密戀情搞成公衆之殤的?一路走來有沒有任何的蹤跡可循?現在有一個重點事件的時間表帶領我們一同梳理事情的來龍去脈。

Forget the old excuse they were only together for the movie – promotion of the Twilight sequel New Moon was already done, and still Stewart and Pattinson were spotted in New York joined at the hip, then the lips.

雖然總拿《暮色2:新月》的宣傳作爲出雙入對的理由,但是宣傳結束之後,斯圖爾特和帕丁森被撞見在紐約街頭勾肩搭背,耳鬢廝磨。

While their castmates partied at the premiere, the pair sneaked off to hotspots like the Soho House and then Avenue before they were seen making out like high schoolers (despite the best efforts of their bodyguards to block curious eyes.)

就在他們的劇組同僚在首映式上集結之時,這對可人兒卻偷偷溜到了蘇荷館和林蔭道上漫步。儘管他們的保鏢試圖阻擋窺探的目光,但穿着像高中生的兩人還是被發現了。

Less than two months later, they quietly welcomed 2010 together at the seaside resort of the Isle of Wight, 80 miles south of Pattinson's family home in west London.

兩個月之後,兩人又在懷特島的海濱度假區(在帕丁森位於西倫敦的家的南邊八十英里)共同迎接了2010年的到來。

Stewart sits down for an interview, but don't even think about asking her about Pattinson. "I would never cheapen my relationships by talking about them," she tells Elle. "People say, 'Just say who you're dating. Then people will stop being so ravenous about it.' It's like, No they won't! They'll ask for specifics."

2010年5月斯圖爾特接受Elle採訪,但是沒有想到會被問及跟帕丁森有關的問題,“我從來不會談論我們的關係,因爲這會令其變得一文不值。人們總會說‘就告訴大家你跟誰約會好了,這樣人們就不會再七嘴八舌了’,不過我覺得他們不會停止討論,反而會追問更多的細節。”

After looking very "couple-like" while filming Breaking Dawn in Louisiana and enjoying a date night in Vancouver, the pair are photographed kissing after the New York premiere of Pattinson's Water for Elephants.

在路易斯安那拍攝《暮光之城:破曉》的兩人看上去非常像一對璧人,並且在溫哥華享受了一個浪漫的夜晚。帕丁森的電影《大象的眼淚》的紐約首映式之後,這一對兒被拍到在一起熱吻。