當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 校園生活:校園協會的人生啓示錄

校園生活:校園協會的人生啓示錄

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

校園生活:校園協會的人生啓示錄

導讀:校園協會(campus club)可謂五花八門。有人爲了就業選擇加入協會,有的爲了學術,有人純粹興趣使然。我們該如何選擇協會呢?一起看看專家如何支招吧!

Mu Yumin had no idea that when he stopped by the computer club as a freshman looking for something fun, it would decide his career four years later.

大一時,穆玉明(音譯)爲了好玩,偶然間加入了計算機俱樂部。當時的他不知道,這個選擇將會決定他四年後的職業。

The 22-year-old biology major at Huazhong University of Science and Technology found a job as an IT technician in Shanghai.

畢業於華中科技大學生物學專業、22歲的穆玉明最終在上海找了份IT工程師的工作。

“My experience in the club gave me another ‘diploma’,” said Mu. “More importantly, I found something I am good at and can make a living from.”

穆玉明說:“我在計算機俱樂部裏的經歷給了我另一張‘文憑’。更重要的是,我找到了自己的長處,並能夠以此謀生。”

Now campuses around the country have started recruiting fresh faces for all kinds of clubs. Upperclassmen and experts suggest a hobby-based selection of clubs, which might have a lasting impact on one’s life and career.

現在,全國各地校園中各種社團紛紛開始招兵買馬。學長和專家們建議根據個人興趣愛好來選擇社團,它可能會爲你的生活和職業帶來長遠的影響。

Zhang Ling did not get many chances to write stories as an environmental protection major at Jiangxi University of Science and Technology. But this changed when she joined the university broadcast station.

作爲一名就讀於江西科技大學環境保護專業的學生,張玲(音譯)本沒有很多機會來提筆寫文章,然而,當她加入了學校廣播站後,一切都變了。

Her daily interviews with students and teachers expanded her horizon. Now she is determined to become a journalist on environmental issues with her degree in environmental protection.

對老師和同學們的日常採訪拓寬了她的視野。現在,她決定利用自己的專業優勢,成爲一名致力於報道環境問題的記者。

“Journalism changed my life track,” said 22-year-old. “I only wanted to be a science teacher in a local senior high school. But now I am applying for a graduate school in journalism.”

22歲的她表示:“新聞工作改變了我的生活軌跡。原先我只想當一名當地的高中理科教師。而現在,我正在申請新聞專業的研究生。”

Lan Yujie, professor at Anhui University of Technology, regards Mu and Zhang as good examples of choosing “what I like” instead of “what is practical” in finding jobs and seeking further study.

安徽科技大學教授藍玉傑(音譯)認爲,穆玉明和張玲做出了良好的榜樣,他們在找工作或繼續深造這個問題上都選擇了“個人愛好”,而非“實用主義”。

“Some freshmen don’t know what to choose,” said Lan. “Just following a hobby and doing something you like can easily give you the expertise that make you happy and special.”

藍玉傑說:“有些大一新生不知道該選擇什麼。只要跟着興趣走,做自己喜歡的事,你便能輕鬆獲取專業知識,這會令你心情愉悅,同時與衆不同。”

However, choosing a club related to your studies or career plans is not all negative.

但是,選擇一些與學業或職業規劃密切相關的社團,這種做法也不能一票否定。

Fu Yuheng is now working at a Beijing-based publishing house as an editor. As a freshman at Beijing University of Foreign Studies, Fu wanted to be an interpreter, so he joined the translation club. But he soon found that he was better at editing translated text into an organized format rather than interpreting himself.

付玉恆(音譯)現爲北京某出版社的編輯。早在北京外國語大學讀大一時,他曾想作一名口譯員,因此加入了翻譯社團。但是,不久他便發現,與口譯相比,他更擅長將譯好的文章編輯成規範格式。

“Without the club experience I might have stepped into a field that I am not really good at,” said Fu.

付玉恆說:“要是沒有社團經驗,我也許會誤入自己並不真正擅長的領域。”

Lan further says that joining clubs should not necessarily have a purpose. As part of campus life, a club experience will impact one’s life and career in one way or another.

藍玉傑還說,加入社團不一定要抱有什麼目標。作爲校園生活的一部分,無論如何,社團經驗都會對你的生活和職業帶來影響。

“The point of clubs is to have as much diverse experiences as possible so that students can explore more of their life,” said Lan.

藍玉傑說道:“加入社團的關鍵在於,儘可能多地收穫不同體驗,這樣可以探尋更多的生活樂趣。”