當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 宜家推出新菜式,這腦洞太強了

宜家推出新菜式,這腦洞太強了

推薦人: 來源: 閱讀: 1.01W 次

It's no secret plenty of shoppers go to IKEA just to eat the meatballs - but the furniture giant has announced some more bizarre cafeteria creations.

許多顧客去宜家只是爲了吃肉丸,這不是什麼祕密了,但這家傢俱巨頭公佈了幾款更奇葩的菜式。

The Dogless Hotdog, a creation made with dried baby carrots and a bun made of micro-algae, The Bug Burger - a burger made from mealworms and the Neatball, also made from mealworms are a few of the new items added to the menu.

一種用風乾的小胡蘿蔔和用微藻做的麪包製成的沒有香腸的熱狗,用麪包蟲做成的蟲漢堡和丸子是菜單上的幾種新品。

The company announced a secret lab in Copenhagen known as Space10 which develops new dishes.

這家公司宣佈,位於哥本哈根的祕密實驗室Space10開發出了新的菜式。

The Dogless Hotdog, The Bug Burger, The Neatball - both a variety made from mealworms and another from vegetables, the LOKAL salad made from microgreens and Microgreen ice cream are the dishes they tried.

他們嘗試開發了用蔬菜做成的沒有香腸的熱狗,用麪包蟲做成的蟲漢堡和沒有肉的丸子,以及用微型蔬菜製成的酒吧沙拉和冰淇淋。

The lab wrote on blogging site: "At SPACE10, our research is rooted in an important principle. Dishes shouldn’t just be healthy or sustainable. They must be delicious, too.

該實驗室在博客網站上寫道:“在Space10我們的研究基於一項重要的原則。開發菜式不應該只考慮健康或不破壞生態平衡,它們也要美味。

padding-bottom: 65.67%;">宜家推出新菜式,這腦洞太強了

To change people's minds about food, to inspire them to try new ingredients, we can’t just appeal to the intellect?—?we have to titillate their taste buds.

爲了改變人們對食物的觀念,鼓勵他們嘗試新的食材,我們不能只去吸引知識分子,我們要刺激他們的味蕾。

Which is why we've been working with our chef to come up with dishes that look good, taste good, and are good for people and planet.

這就是爲什麼我們在與大廚合作開發看上去不錯,吃着也美味,而且對人類和地球都有益處的菜式。

It's time, then, to put some of those dishes on the menu?—?starting with a take on our favourite fast-food."

是時候把部分菜式加到菜單上了,先從我們最喜歡的快餐開始。”

They added to the post the dishes were fresh from the test kitchen, so to not expect them on IKEA's menu any time soon.

他們在帖子上補充道,這些菜式剛出實驗廚房,所以不要期待近期就能在宜家的菜單上見到。