當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國承諾對非援助新增600億,不附加政治條件

中國承諾對非援助新增600億,不附加政治條件

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

Beijing is pledging to extend new funding of $60 billion to Africa, aimed at areas from industrial enhancement to infrastructure. China also says it will wipe clean the debt for certain African countries when interest-free loans come due later this year.

padding-bottom: 66.56%;">中國承諾對非援助新增600億,不附加政治條件

President Xi Jinping made the pledge Monday during the opening ceremony of the triennial Forum on China Africa Cooperation in Beijing.

He did not say which countries would have their debt absolved, but the move appeared to be the latest effort by Beijing to deflect concerns about debt levels on the continent and the risks of “debt trap diplomacy.”

Speaking to leaders from more than 30 African countries at Beijing’s Great Hall of the People, Xi said China’s investment and engagement on the continent would continue, with no political strings attached to Beijing’s investments in Africa.

According to data from John Hopkins University’s China Africa Research Initiative, China has already loaned around $125 billion to the continent between 2000 and 2016. That has led to high debt risks in countries like Djibouti — where China recently opened its first overseas military base — and Zambia.

China has denied it is engaged in debt trap diplomacy and Chinese state media have argued that concerns raised in Western media and by politicians are nothing but sour grapes.北京承諾再向非洲提供600億美元援助,用於從加強工業發展到基礎設施建設。中國還表示,某些非洲國家的無息貸款今年晚些時候到期時,將免除這些國家的債務。

中國國家主席習近平週一在北京舉行的中非合作論壇開幕式上作出這一承諾。

習近平沒有指明哪些國家的債務會被免除。此舉似乎是北京方面爲轉移人們對非洲大陸債務的擔憂以及“債務陷阱外交”風險的最新努力。

習近平在北京人民大會堂向來自30多個非洲國家的領導人發表講話說,中國在非洲大陸的投資和參與將繼續下去,北京對非洲的投資沒有任何政治條件。

美國約翰霍普金斯大學中國非洲研究項目的數據顯示,中國在2000年至2016年期間向非洲大陸貸款約1250億美元。這導致一些國家,像吉布提和贊比亞的債務風險很高。中國最近在吉布提開設了第一個海外軍事基地。

中國否認正在進行債務陷阱外交。中國官方媒體說,西方媒體和政客們提出的擔憂只不過是處於酸葡萄心理。