當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 中國關閉66個"非法"高爾夫球場

中國關閉66個"非法"高爾夫球場

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

China has closed down nearly 70"illegal" golf courses, a government statement said, in what appearsto be the first sign of enforcement of a decade-old ban.

中國關閉了將近70座的"非法"高爾夫球場,一份政府聲明中說道,這貌似是對十年之久的禁令進行首次執行。

The announcement by China's ministry ofland and resources comes amid a high-profile anti-graft campaigr spear headed by President Xi Jinping, which has seen crackdowns on banquets, lavish gift-giving and other of ficial excesses.

中國國土資源部的這份聲明正值習近平主席高調的反腐敗行動。宴會,奢侈的送禮以及其他官方過度開銷都被打壓。

中國關閉66個"非法"高爾夫球場

The ruling Communist Party has long had an ambivalent relationship with golf, which is both a lucrative o pportunity forlocal authorities and a favoured pastime of some officials, but closely associated with weal th and Western elites.

中共一直以來都對高爾夫有矛盾看法,高爾夫對地方政府來說是個有利可圖的機會,而對於一些官員來說是他們最喜歡的娛樂消遣,但是又與財富和西方精英緊密相聯。

"Presently, local governments have shut down a number of illegally-built golf courses, and preliminary resultshave been achieved in clean-up and rectification work," read the announcement on the ministry's website late Monday.

“目前,地方政府已經關閉了好多非法建造的高爾夫球場,清理和矯正工作已經獲得了初步的結果,”該部門網站上的這份聲明中如此寫到。

Three of the 66 "illegal" golf courses listed by the ministry are in Beijing. Eight are in the eastern province of Shandong, while the southern and southwestern provinces ofGuangdong and Yunnan are home to six each.

其中3座"非法"高爾夫球場位於北京,8座位於山東,廣東和雲南分別有6座。

中國關閉66個"非法"高爾夫球場 第2張

Even the tropical island province of Hainan-- considered the capital of the sport in China -- has not been spared, with three unsanctioned courses shut down, according to the statement.

即使是作爲中國體育之都的海南省也沒能逃脫,有三座未經批准的高爾夫球場被關閉。

It did not give a time period for theclosures.

聲明中沒有說明關閉的時間是多長。

Central authorities ordered a nationwide moratorium on new courses in 2004, but development continued £ revenue-minded local officials went their own way, even offering tax breaks for operators of new courses in places such as Hainan.

2004年中央政府要求在全國範圍內停止建設新的高爾夫球場,但是並沒有停下來,因爲熱衷收入的地方官員自行其道 ,甚至給新球場的營運者提供稅收減免,比如在海南。

Government officials keen on joining golf clubs often do so under false names, wary of being perceived as corrupt or out-of-touch, according to author Dan Washburn, who has written a book on China's relationshi| with the sport.

根據作家DanWashburn的看法(他寫了一本有關中國與高爾夫球關係的書籍),由於不想被別人認爲是腐敗人士或者特權人士 ,喜歡打高爾夫的官員一般都會以假名字加入俱樂部。

No reason was given by the land resources ministry for the facilities' closure, but water and environmental concerns were cited among the factors that drove the 2004 ban.

國土資源部沒有給出關閉這些高爾夫球場的理由,但是2004年禁止建造新球場時提到了水資源和環境破壞等因素。

Nonetheless the number of courses in China has flourished, from fewer than 200 in 2004 to more than 600 at present, according to the official Xinhua news agency.

中國的高爾夫球場的數量確實增加了很多,從2004年的不到200座到現在的600多座,這是新華社提供的數據。