當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬溜出白宮喝星巴克 戲稱"熊跑了"

奧巴馬溜出白宮喝星巴克 戲稱"熊跑了"

推薦人: 來源: 閱讀: 7.73K 次

padding-bottom: 67.89%;">奧巴馬溜出白宮喝星巴克 戲稱"熊跑了"

According to reporters who were present, the president ducked out of the White House with his Chief of Staff, Denis McDonough, after making remarks at an event on student loan debt earlier this afternoon.

綜合外國媒體報道,當地時間6月9日下午,美國總統奧巴馬和白宮辦公廳主任丹尼斯?麥克多諾決定離開白宮、進行短暫“茶歇”。在進行完有關學生貸款相關事件的談話後,他們甩掉記者、偷偷溜出白宮,走到附近的星巴克買了一杯飲料。

'The bear is loose,' president Obama told reporters as he walked out of the building.

白宮官員對媒體說,出門前,奧巴馬拍了拍她的後背,笑着說了一句“熊跑了”。

Obama walked from the White House to a Starbucks one block over, where he ordered a Venti tea and spent eight minutes or signing autographs for Starbucks customers.

“逃跑”成功顯然令奧巴馬心情大好。他在星巴克逗留了大約8分鐘,除買了一杯超大杯茶飲外,他主動同店員問好、握手,給店裏的其他顧客簽名留念。

On his way back, the president stopped to talk to a hotdog vendor and a group of construction workers.

在返回白宮的路上,他停下來與熱狗攤老闆和建築工人攀談。

The president also instructed staff to keep press at bay. 'Let's test your wrangling skills,' he said, according to the White House pool report.

看到身邊的特勤局特工阻止路人靠近,他還開玩笑說:“讓我們來測一測你們的放牧技巧。”

Today's outing was the third time in the last month that the president has stepped out of the White House to take an unannounced stroll to a nearby destination, leading observers to believe that after spending the better part of the last five and a half years cooped up at 1600 Pennsylvania Avenue, the president is going stir crazy.

這是過去一個月里奧巴馬第三次離開白宮後臨時改變行程安排。有觀察人士笑言,最近奧巴馬多番“出逃”,這表明總統先生“被關入”白宮5年半之後,已經開始“發瘋”。

Two and a half weeks ago the president decided to take an impromptu walk down the National Mall to and from the Department of Interior. A week before that, he and Vice President Joe Biden stopped by Shake Shack to have lunch with four construction workers.

半個多月前,奧巴馬本應乘車前往美國內政部出席活動,結果他改變主意步行前往,讓不少偶遇總統的行人直呼驚喜。在此之前,奧巴馬和副總統拜登突然現身一家快餐店吃漢堡。

The president did not say why he visited Starbucks today, but it could be because the company's CEO has publicly backed Obama's efforts to raise the minimum wage to $10.10 an hour.

而媒體則認爲,奧巴馬此次光顧星巴克很有深意,“可能是因爲星巴克的執行總裁曾公開宣佈支持奧巴馬將最低時薪提高至10.1美元”。