當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 戛納電影節紅毯集錦,誰是你的最愛?

戛納電影節紅毯集錦,誰是你的最愛?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.67W 次

padding-bottom: 108.7%;">戛納電影節紅毯集錦,誰是你的最愛?

Timeless elegance: Jane Fonda, left, may be 74, but she looks decades younger in her shimmering Atelier Versace bronze gown, which shows off her tiny waist, while Eva Longoria, right, looks every inch the retro Hollywood siren in an Emilio Pucci creation
74歲的老牌女星簡·方達(左)依舊神采飛揚;《絕望的主婦》女主Eva Longoria一席白衣盡顯女神範。

戛納電影節紅毯集錦,誰是你的最愛? 第2張

Catch of the day: Chinese actress Fan Bingbing pays homage to her heritage in a Christopher Bu gown.
中國女星范冰冰中國風造型驚豔紅毯。

重點單詞查看全部解釋elegance['eligəns]

想一想再看

n. 高雅,典雅,優雅,簡潔 n. 雅緻的物品

waist[weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

siren['saiərin]

想一想再看

n. 汽笛,警報器
n. [希神]塞壬(半鳥半

bead[bi:d]

想一想再看

n. 珠子,滴 vt. 用珍珠佈置或覆蓋,象珍珠一樣串成

understated[,ʌndə'steitid]

想一想再看

adj. 輕描淡寫的;低調的;樸素的;不誇張的

戛納電影節紅毯集錦,誰是你的最愛? 第3張

To bead or not to bead: Salma Hayek, left, maximises her assets in Gucci with beaded bodice and chiffon skirt, while Inglorious Basterds star Diane Kruger scales the heights in a billowing Giambattista Valli gown.
塞爾瑪·海耶克(左)的黑色長裙上鑲滿了珠子,顯得極爲華貴,而黛安·克魯格(右)的長裙雖簡單,但卻給人一種仙女的感覺。

重點單詞查看全部解釋elegance['eligəns]

想一想再看

n. 高雅,典雅,優雅,簡潔 n. 雅緻的物品

waist[weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

siren['saiərin]

想一想再看

n. 汽笛,警報器
n. [希神]塞壬(半鳥半

bead[bi:d]

想一想再看

n. 珠子,滴 vt. 用珍珠佈置或覆蓋,象珍珠一樣串成

understated[,ʌndə'steitid]

想一想再看

adj. 輕描淡寫的;低調的;樸素的;不誇張的


戛納電影節紅毯集錦,誰是你的最愛? 第4張

Chiffon chic: Naomi Watts is a study in understated elegance in a Marchesa dress covered with feather-studded bodice and cascading chiffon skirt.
澳洲美女娜奧米·沃茲的羽毛長裙非常特別。

重點單詞查看全部解釋elegance['eligəns]

想一想再看

n. 高雅,典雅,優雅,簡潔 n. 雅緻的物品

waist[weist]

想一想再看

n. 腰,腰部

siren['saiərin]

想一想再看

n. 汽笛,警報器
n. [希神]塞壬(半鳥半

bead[bi:d]

想一想再看

n. 珠子,滴 vt. 用珍珠佈置或覆蓋,象珍珠一樣串成

understated[,ʌndə'steitid]

想一想再看

adj. 輕描淡寫的;低調的;樸素的;不誇張的