當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 留學趨勢:申請去英國留學的中國學生人數增長3成

留學趨勢:申請去英國留學的中國學生人數增長3成

推薦人: 來源: 閱讀: 2.45W 次

The number of students from China applying to British universities has outstripped those from Northern Ireland for the first time.

中國學生申請英國大學的人數首次超過了北愛爾蘭學生。

A record number of applicants from outside the EU – 81,340 – have applied for UK higher education courses starting this autumn, figures reveal.

數據顯示,申請今年秋季學期英國高等教育課程的非歐盟國家學生人數達到創紀錄的81340人。

This is an increase of 8 percent compared with the 75,380 students who had applied by this point last year. The total number of applicants from the rest of the EU has also risen by 1 percent to 50,650.

與去年同期的75380名申請者相比,這一數字增長了8%。來自歐盟其它國家的申請者總數也增加了1%,達到50650人。

The Ucas university admissions agency revealed on Thursday it had received almost 20,000 undergraduate applications from students in China this year (19,760, up from 15,240 in 2018), compared with 18,520 from Northern Ireland. The real figure will be higher as not all Chinese applications are made via Ucas.

英國高等院校招生辦公室週四(7月11日)公佈,今年已收到近2萬份來自中國學生的本科入學申請(從2018年的15240份增加到19760份),而來自北愛爾蘭的申請爲18520份。來自中國的申請量實際上更高,因爲並非所有的中國學生都通過該機構申請入學。

The Ucas figures for overseas applicants found the next biggest cohort was from India, with 6,210 – up 5 percent on this time last year.

英國高等院校招生辦公室的數據顯示,排在中國之後的是印度,申請人數比去年同期增加了5%,達到6210人。

Within the EU, the biggest number of applications came from France, at 5,330. There were 4,060 from the Republic of Ireland.

在歐盟內部,申請人數最多的是法國,共有5330人。愛爾蘭有4060人。

The number of students from Chinese mainland studying in UK higher education has more than doubled in the last decade. Commentators say however that recent tensions between China and the US are further benefitting British universities as Chinese students look at destinations other than America for their studies.

在過去10年裏,在英國接受高等教育的中國大陸學生人數增加了一倍多。然而,評論人士表示,最近中美之間的緊張關係正使英國大學進一步受益,因爲中國學生將目光投向美國以外的留學目的地。

Welcoming the figures, the universities minister, Chris Skidmore, said: "International students bring huge cultural and economic benefits to the UK. These figures show we are making good progress in our ambition to open up world-leading higher education to anyone who has the potential to benefit from it and I'm confident that we can go even further."

英國大學部長克里斯·斯基德莫爾對這一趨勢表示歡迎,他說:“國際學生給英國帶來了巨大的文化和經濟利益。這些數字表明,我們在向任何有潛力從中受益的人開放世界領先的高等教育方面取得了良好進展,我相信我們可以走得更遠。”

The Ucas figures also revealed an increase in the number of British 18-year-olds applying for places, up 1% on last year to 275,520 despite a 1.9% fall in the overall 18-year-old population of the UK.

英國高等院校招生辦公室的數據還顯示,儘管英國18歲的人口總數下降了1.9%,但英國18歲的入學申請人數仍在增加,比去年增加了1%,達到27萬5520人。

China is already the biggest source of international students at British universities. In 2007-2008, there were 43,530 Chinese students in the UK, according to the Higher Education Statistics Agency (Hesa). Ten years later the total went up to 106,530, of which 60,460 were postgraduate students and 46,070 undergraduates.

中國已經是英國大學最大的留學生來源國。根據英國高等教育統計局的數據,2007年至2008年,英國共有43530名中國學生。十年後,這一數量增加到10萬6530人,其中研究生60460人,本科生46070人。

留學趨勢:申請去英國留學的中國學生人數增長3成

Clare Marchant, Ucas chief executive, said: "The global appeal of UK higher education has never been clearer, with record demographic-beating application rates in England and Wales, and the steep rise in international applications, especially from China."

英國高等院校招生辦公室首席執行官克萊爾·馬尚特說:“英國高等教育的全球吸引力從未像現在這樣明顯,英格蘭和威爾士的申請人數打破了歷史紀錄,國際申請人數大幅上升,尤其是來自中國的申請。”

The University of Manchester has the largest population of Chinese students in Europe. With about 5,000 Chinese students out of a total of just over 40,000, about one in eight students are Chinese.

歐洲,曼徹斯特大學的中國學生人數最多。在4萬多名學生中,約有5000人來自中國,佔到了八分之一。

"The university is well known in China," said Richard Cotton, director of student recruitment and outreach at Manchester. "It's partly because of the football," he said.

曼徹斯特大學招生與推廣主任理查德·科頓說:“曼徹斯特大學在中國很有名,足球是原因之一。”

But there are challenges. Currently Chinese students are concentrated in a limited number of subject areas, such as accounting and finance, economics, business studies and electrical engineering. As a result, they often end up studying in classes full of other Chinese students and socialising together when classes are over.

但中國學生在國外留學也面臨着挑戰。目前,中國學生集中在有限的幾個學科領域,如會計與金融、經濟學、商科和電氣工程。因此,他們經常在滿是其他中國學生的課堂上學習,下課後一起開展社交活動。

Tao Wang is a politics PhD student at the University of Manchester. He likes the diversity of the city, but there are difficulties too. "In the politics department, next to my desk is a Greek student, next to him is an Italian, and then a Briton, a Romanian, a French [student] and so on. Some of my best friends are from Nigeria, Mexico and Thailand. The diversity is the real beauty of Manchester that I truly love."

王濤(音)是曼徹斯特大學政治學博士研究生。他喜歡這個城市的多樣性,但也面臨着困難。他說:“在政治系,我旁邊坐着的是希臘學生,他旁邊是意大利學生,然後是英國學生,羅馬尼亞學生,法國學生等等。我的一些好朋友來自尼日利亞、墨西哥和泰國。多樣性是這座城市的真正之美,也是我喜愛這個城市的原因。”

"The challenge for me as a Chinese student is security," he says. "There are too many robberies. Rumours are that students from China are particularly targeted by robbers. This might be because of the stereotype that Chinese students are crazy rich."

“作爲一名中國學生,我面臨的挑戰是安全,”他說。“搶劫太多了。有傳言說,來自中國的學生特別容易成爲劫匪的目標。這可能是因爲人們對中國學生的刻板印象,認爲他們特別有錢。”

The university is also developing research to try to find ways to encourage greater integration between Chinese and British students. "Students from both the UK and China are interested in each other," says Wang, "but it looks like they don't mix much. There is a cultural barrier."

曼徹斯特大學還在研究,試圖找到鼓勵中英兩國學生更好地融合的方法。王濤說:“來自英國和中國的學生都對彼此感興趣,但他們似乎沒有太多交集。他們之間存在文化障礙。”

Chinese students are often in more expensive, purpose-built student flats, while British students live in shared houses. And according to Wang, the two groups socialise in completely different ways. "Chinese students like doing homework together, having a hotpot at home, singing karaoke, going shopping – for some, for luxury goods.

中國學生通常住在更昂貴的、專門建造的學生公寓裏,而英國學生則住在合租的房子裏。據王濤說,這兩個羣體的社交方式完全不同。“中國學生喜歡一起做作業,在家涮火鍋,唱卡拉ok,去購物,還有些人會買奢侈品。”

"British students particularly enjoy alcohol in pubs with loud music. I've heard complaints from my Chinese friends that they couldn't make many local friends because they just didn't like pubs."

“英國學生特別喜歡在音樂嘈雜的酒吧裏喝酒。我聽到我的中國朋友抱怨說,他們不喜歡去酒吧,所以沒法交到很多當地的朋友。”