當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 一官員表示:網絡約車是北京道路擁堵突然加劇的主因

一官員表示:網絡約車是北京道路擁堵突然加劇的主因

推薦人: 來源: 閱讀: 9.67K 次

A Beijing official has accused ride-sharing apps of playing a significant role in Beijing's worsening traffic congestion, as such apps battle it out with old-fashioned taxis.

近日,一位北京市的官員指責稱,在線約車app已經在北京日益惡化的交通擁堵中發揮了很重的作用,而這些app也站在了傳統打車服務的對立面。

Zhou Zhengyu, head of Beijing municipal Commission of Transport, cited the falling oil price and the surge of online car hailing as two major reasons for Beijing's worsening traffic congestion in 2015, the Legal Evening News reported on Monday.

據週一法制晚報的報道,北京市交通委主任周正宇表示,油價走低和網絡約車的興起是2015年北京市道路擁堵加劇的兩個主因。

More than one hundred thousand drivers have registered on ride-sharing apps, among which some 60,000 daily active users provide 600,000 to 700,000 rides, said Zhou at a session the Municipal People's Congress, the local legislature.

在北京市人民代表大會的一次會議上,周正宇說道,網絡約車應用的註冊司機超過10萬,其中每天活躍的有6萬左右,一天六七十萬單在路上跑。

padding-bottom: 70.97%;">一官員表示:網絡約車是北京道路擁堵突然加劇的主因

According to Zhou, the city's traffic improved in 2013 and 2014 as a result of China's anti-extravagance rules, but worsened in 2015.

根據周正宇所說,北京市交通狀況在2013年、2014年有所改善,但卻在2015年有所惡化。

Zhou's remarks are in line with a report from AutoNavi, a Chinese digital mapping firm, in which it said in last August that ride-sharing apps have provided a new choice for the public, but have also added to traffic congestion.

周正宇的言論和高德--一家中國數字地圖公司發佈的一項報告所一致。該報告顯示,在2015年8月份,網上約車這一出行模式爲公衆出行提供了新的選擇,但對城市交通擁堵也產生了一定影響。

But ride-sharing apps like Didi-Kuaidi and Uber may disagree on this. Didi-Kuaidi said last week that smart commuting, in which it has played a major part, has helped solve rush hours problems.

但是,網約專車平臺滴滴快的和Uber都不同意這種言論。滴滴快的方面上週表示,智能通勤發揮了重要的作用,並且已經幫助解決交通高峯的問題。