當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 奧巴馬:美國依然致力於亞洲的發展

奧巴馬:美國依然致力於亞洲的發展

推薦人: 來源: 閱讀: 1.93W 次

U.S. President Barack Obama has addressed the Asia-Pacific Economic Cooperation CEO summit, telling business leaders that the United States is entirely committed to Asia.

padding-bottom: 75%;">奧巴馬:美國依然致力於亞洲的發展

President Obama arrived in the Chinese capital Monday morning. He is attending the APEC summit over the next three days.

U.S. officials see the meeting as a way to set rules that will prevent conflicts in the region, while making progress on trade, cyberspace and climate issues.

In his speech to the business leaders, Mr. Obama announced a new visa policy with China Monday that will take effect this week:

Barack Obama said: "I'm very pleased to announce that during my visit the United States and China have agreed to implement a new arrangement for visas that will benefit everyone from students, to tourists, to businesses large and small. Under the current arrangement, visas between our two countries last for only one year. Under the new arrangement, student and exchange visas will be extended to five years, business and tourist visas will be extended to ten years."

The American president also promoted Washington's plans for a 12-nation "Trans-Pacific Partnership." The plan is controversial because it excludes China and competes with Beijing's plans for an Asia free trade zone.

But, at the same time, Mr. Obama stressed the importance of economic cooperation between the two nations. Barack Obama said: "If China and the United States can work together, the world benefits and that's something this audience is acutely interested in. (Applause). We continually have to work to strengthen the bilateral trade and investment between our two nations."

The president is expected to have dinner with Chinese President Xi Jinping and other Asia-Pacific leaders and then attend a fireworks show.

The United States is concerned about the continuing trade deficit, cyber issues and Chinese maritime claims in the East and South China seas. President Obama wants to dispel the impression among Chinese leaders that the U.S., through the rebalance of its forces to the Pacific, is trying to contain China.

Mr. Obama will depart Beijing on Wednesday for his second visit to Myanmar, also known as Burma. There, he will attend two East Asian summits before going to Australia for a gathering of the G20.美國總統奧巴馬在亞太經合組織首席執行官峯會上發表講話,他對工商界領袖說,美國完全致力於亞洲的發展。

奧巴馬總統星期一上午抵達中國首都北京,參加隨後三天舉行的APEC峯會。

美國官員認爲,在貿易、網絡空間以及氣候問題上取得進展的同時,這次會議也是制定規則以防止地區的一個途徑。

奧巴馬星期一在對工商領導人發表的講話中,宣佈了本星期將生效的一項針對中國的新簽證政策。

他說:“我非常高興地宣佈,在我訪華期間,美中同意落實一項將惠及所有人的新簽證安排,其中包括學生、遊客以及大小企業。依據目前安排,兩國間簽證有效期僅爲一年。而根據新的安排,學生、交換生簽證有效期將延長至五年,商務和旅遊簽證將延長到10年。”

奧巴馬還努力推動華盛頓建立12國“跨太平洋合作伙伴協議”計劃。這項計劃因不包括中國,並與北京亞洲自貿區的計劃相互競爭而具有爭議。

但奧巴馬同時強調了美中兩國經濟合作的重要性。

他說:“中美合作,全世界受益,這是在座各位確實感興趣的東西。(掌聲) 我們必須繼續努力,加強兩國間的雙邊貿易和投資。”

預計奧巴馬總統將同中國國家主席習近平以及其他亞太地區領導人共進晚餐,然後一起觀看焰火。

美國關注持續的貿易赤字、網絡問題,以及中國對東海和南中國海的主權要求。奧巴馬總統希望消除中國領導人中的一種印象,即美國試圖通過美軍在太平洋的再平衡遏制中國。

奧巴馬星期三將動身前往緬甸訪問,在緬甸將出席兩個東亞峯會,之後前往澳大利亞參加20國集團會議。