當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 十一黃金週樓市大熱

十一黃金週樓市大熱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.28W 次

China's "golden week" saw domestic housing sales surge by 64.8 percent in floor space term, spurred by the government's easing policies, according to the China Index Academy.

根據中國指數研究院的統計,在政府寬鬆政策的刺激下,中國國慶黃金週期間國內住房銷售,就樓層面積來看激增了64.8%。

Owned by SouFun Holding Group Ltd, the China Index Academy said on Monday that during Oct1 to 7, home sales in 23 Chinese cities monitored hit 1.59 million square meters, up 64.8 percent from the same period last year.

搜房網控股集團有限公司旗下的中國指數研究院週一表示,10月1日至7日,在該院監測的23箇中國城市中,成屋銷售收穫159萬平方米的成績,與去年同期相比增長64.8%。

Hefei in Anhui province saw the largest surge, a 274 percent jump in transaction. It also represented the major gain in third-tier cities, a group to which it belongs to. The third-tier cities group as a whole saw a 152 percent year-on-year advance, the Academy said.

該研究院表示,就安徽省合肥市而言,一個三線城市,其漲幅最大,交易量激增274%,這也代表了三線城市的樓市情況,所有三線城市總體年增152%。

十一黃金週樓市大熱

The second-tier cities saw a much milder increase of 58.3 percent, while the first-tier cities saw the smallest increase of 29.5 percent. Sales in Shenzhen surged 82.3 percent and in Shanghai picked up 45 percent. Sales in China's capital city, Beijing, dropped 6.1 percent.

二線城市漲幅比三線城市漲幅稍小,達到了58.3%,而一線城市增幅最小,只有29.5%。深圳市的成交量飆升82.3%,上海市回升至45%。而首都北京的銷售額則下降了6.1%。

In an attempt to boost housing sales during the golden week, the People's Bank of China and the China Banking Regulatory Commission said on Sept 30 that minimum down payments for first-time home buyers would be cut from 30 percent to 25 percent in cities that do not have restrictions on purchases covering most Chinese cities. The four first-tier cities were not covered.

爲刺激黃金週期間的房地產銷售,中國人民銀行和中國銀行業監督管理委員會9月30日表示,在大多數沒有購房限制的城市,首次購房者的首付比例可從30%下降至25%,四個一線城市不涉及此政策。