當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 好萊塢年輕紅人榜出爐 奈特莉上榜

好萊塢年輕紅人榜出爐 奈特莉上榜

推薦人: 來源: 閱讀: 2.34W 次

They range from big stars like Daniel Radcliffe and Miley Cyrus to relative unknowns such as Gemma Arterton of new James Bond flick "Quantum of Solace," but one thing they have in common is being young and hot in Hollywood, according to an online poll released on Wednesday.

padding-bottom: 56.25%;">好萊塢年輕紅人榜出爐 奈特莉上榜

AOL's offered its list of top 25 stars under age 25, and among popular celebrities including Oscar-nominated Keira Knightley, 23, and young Dakota Fanning, 14, there were up-and-comers such as Christopher Mintz-Plasse, 19, a.k.a. McLovin of last year's movie comedy sensation, "Superbad."

"There are several returning people, but what's really exciting is there's this whole new crop coming up," said Moviefone editor-in-chief Scott Robson.

"We look at what they've done in the past, but we're mostly concerned with what they have coming over the course of the next year and where it positions them," he added.

Michael Cera, 20, for instance had two break-out movie hits last year with "Superbad" and Oscar-nominated teen pregnancy comedy "Juno," and he'll follow that up this year with October's "Nick & Norah's Infinite Playlist," in which for the first time he is the star expected to lure fans to theaters.

Arterton, 22, is a bit different. Plucked from the ranks of British television actresses to be the new "Bond Girl" in Quantum of Solace, she also stars in director Guy Ritchie's new flick, "RocknRolla."

Other newcomers include Robert Pattison, 22, who had appeared in small roles in two previous "Harry Potter" films, but has a major part in upcoming vampire flick "Twilight," as well as his co-star in that movie, Kristen Stewart, 18.

"Transformers" stars Shia LaBeouf, 22, and Megan Fox, 22, also made the list, as did Ellen Page, 21, of "Juno" fame, Zac Efron, 20, from "High School Musical," Emma Watson, 18, of the "Harry Potter" movies and "Gossip Girl's" Blake Lively, 21.

“美國在線”(AOL)旗下的網站於本週三公佈了一項在線調查結果,評出“25位25歲以下的好萊塢紅人”,其中既有丹尼爾•拉德克利夫(譯者注:《哈利·波特》系列電影主演)和米莉•塞盧斯(譯者注:迪士尼頻道情景喜劇《Hannah Montana》主演)這樣的大腕,也有相對不那麼出名的小明星,如邦德新片《量子危機》的女主演傑瑪•阿特頓。但他們都有一個共同特點:年輕,而且都是好萊塢的當紅明星。

榜上除了有相當知名度的明星外——如獲奧斯卡獎提名的23歲的凱拉•奈特莉和年僅14歲的童星達科塔•芬寧,還有一些剛剛嶄露頭角的未來之星,如去年的喜劇片《壞小子》中McLovin(譯者注:劇中的兩個壞小子仿造了一張身份證,身份證上的名字叫McLovin)的扮演者、19歲的克里斯夫•米恩茲-普拉斯。

Moviefone的主編斯科特•羅伯森說:“今年有幾個‘老人’迴歸該榜,但最令人興奮的是,這次冒出了不少新面孔。”

他說:“我們重視他們過去所取得的成績,但更關心他們未來的發展。”

比如,今年20歲的邁克爾•塞拉在去年的兩部重磅影片中嶄露頭角,一部是《壞小子》,另一部是獲奧斯卡獎提名的少女懷孕喜劇《朱諾》,今年他又“乘勝追擊”,在將於下月上映的影片《愛情無限譜》中,他有望成爲最大的賣點。

而22歲的英國女孩阿特頓則略有不同。她不僅從一名電視劇新人一躍成爲(007新片)《量子危機》中的新任“邦女郎”,又主演了著名導演蓋•裏奇執導的新片《鋼鐵俠》。

其他上榜的新人還包括:22歲的羅伯特•帕丁森和18歲的克里斯丁•斯圖爾特。帕丁森曾在兩部《哈利•波特》系列電影中飾演過配角,不過在即將上映的吸血鬼電影《微光》中,他將和克里斯丁共同擔綱主演。

《變形金剛》的兩位同齡主演、22歲的希亞•拉博夫和梅根•福克斯雙雙上榜。此外,《朱諾》的主演、21歲的愛倫•佩基,《歌舞青春》的主演、20歲的扎克•埃夫隆、《哈利•波特》的主演、18歲的艾瑪•沃特森和“緋聞女孩”、21歲的布萊克•萊夫利都躋身該榜。