當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 大數據揭祕我國城鎮居民的夜生活大綱

大數據揭祕我國城鎮居民的夜生活大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

A new report driven by what people in eight Chinese cities buy on their phones after the night falls reveals just how different the nightlife is among Chinese urban dwellers.

近期一份有關國內八座城市居民夜晚手機消費的最新報告,揭示出了我國城鎮居民夜生活方面的差異。

According to data gathered from Alibaba Group on payment services across eight platforms -- including Alipay, food delivery unit , as well as the video-streaming site Youku -- Chinese people go to bed at 4 am on average.

根據阿里巴巴集團從支付寶、食品配送公司餓了麼、視頻網站優酷等8個平臺收集的付款服務的數據,國人平均就寢時間爲凌晨4點。

Additionally, it also shows Beijingers order Starbucks after 6 pm the most, go to bed late and rise at the earliest times.

此外,數據還顯示,北京人在晚上6點後下單購買星巴克的人最多,並且是睡得晚但起得最早的人羣。

Residents in Shanghai purchase movie tickets and pay the most hospital visits at midnight, and East China's Nanjing city has the most bookstore visits.

上海居民午夜買電影票和去醫院的次數最多;而華東城市南京晚上逛書店的人次最多。

大數據揭祕我國城鎮居民的夜生活

As for the night food orders, they start coming in at 9 pm with orders for fried chicken and barbecued sticks of meat ranking as people's favorites.

至於夜宵,一般是從晚上9點開始,主要是炸雞和烤肉串,這些都是人們最喜歡的。

Down southwest in Chengdu, people spend the most on dinner, gathering around tables for hotpot. Citizens in Hangzhou City in eastern China prefer drinks over food, with its highest sales of alcohol at night.

在西南部的成都市,人們花在晚餐上的錢最多,他們會圍坐在餐桌旁吃火鍋。中國東部城市杭州市的市民更喜歡喝而不是吃東西,酒類在晚上的銷量最高。

Mobile payment has been an integrated part of people's lives in China, as consumers can place a food order, shop online and also pay utility bills on their smartphone screens -- no matter what time it is. However, the active nightlife also reflects the pressure of urban life.

在中國,移動支付已經成爲人們生活中的一部分,因爲消費者可以在智能手機屏幕上點餐、網上購物和支付水電費--無論什麼時候都可以。但是,活躍的夜生活也反映出了城市生活的壓力。