當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 成語故事英文

成語故事英文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

如果覺得學英語覺得枯燥的話,可以加點樂趣的元素進去。小編在此獻上英語故事,希望對你有所幫助。

padding-bottom: 56.25%;">成語故事英文

 成語寓言故事:Grinding an Iron Rod into a Needle鐵棒成針

Li Bai was a great poet in the Tang Dynasty of China.

李白是中國唐朝的一位偉大詩人。

It is said that in his childhood, he was very fond of playing and afraid of difficulties, and made slow progress in his studies.

傳說,他小時候很貪玩,怕困難,讀書進步很慢。

One day, on his way home after school, he walked by a creek and saw an old woman grinding a very, very thick iron rod. Being curious, he went to the old woman and asked:

有一天,李白放學回家,路過一條小河邊,看見一位老婆i磨一根很粗很粗的鐵棒。他覺得很奇怪,就走到老婆婆跟前}Cl“老婆婆,您磨這根鐵棒幹什麼?”

"Old grandma, why are you grinding this iron rod?"

老婆婆說:“磨成針。”

The old woman replied: "To make a needle."

這時候,李白更覺得奇怪了,又問:

At this moment, Li Bai felt more curious and asked again:

“這麼粗的鐵棒,您怎麼能磨成針呢?”

"How can you grind such a thick iron rod into a needle?"

老婆婆告訴他說:

"Yes, I can. I certainly can," the old woman said. "If one works with constant effort, one can grind an iron rod into a needle."

“能,一定能!只要功夫深,鐵棒就能磨成針。”

Hearing the old woman's words, Li Bai was enlightened.

李白聽了老婆婆的話,心裏忽然明白了。

Since then, Li Bai studied hard and made rapid progress. Eventually he became a famous poet.

從此,李白刻苦讀書,進步很快。後來,他終於成了一位有名的詩人。

 成語寓言故事:Resenting Being Considered Illiterate諱不識字

A man wrote a letter and had it sent to a rich man to borrow an ox.

有個人寫了一封信,派人去向一個富翁借頭牛。

The rich man was just receiving guests.

富翁正在會客。

He was illiterate, but he resented very much being considered illiterate. Upon receiving the letter, he opened the envelope, and skimmed through the letter as if he could read. Then he said to the messenger:

富翁不識字,但是他卻最忌諱人家說他不識字。他一接到信,就拆開信封,裝出識字的樣子,默默地看了一遍,然後對來人說:

"All right. I will go in a little while."

“知道了,等一會兒我就去!”

成語寓言故事:My Wife Was Born in the Year of "the Ox"夫人屬“牛”

In the past, an official celebrated his birthday.

從前,有個官員過生日。

A small official under him heard that he was born in the year of "the rat". To curry the official's favour, he had a gold rat cast as a birthday present and went to the official's house to congratulate him on his birthday.

他手下的一個小官聽說他屬“鼠”,爲了巴結他,鑄了一隻金鼠作爲壽禮,登門祝壽。

The official was very pleased at the sight of the gold rat and said:

這個官員一見金鼠,很是高興,說:

"Do you know? In a few days my wife will celebrate her birthday too. She was born in the year of `the ox'.,,

“你們知道嗎?過幾天,我的夫人也要過生日了,她是屬‘牛。”