當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 寓言小故事雙語

寓言小故事雙語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.43W 次

故事文學體裁的一種,側重於事件發展過程的描述。強調情節的生動性和連貫性,較適於口頭講述。已經發生事。或者想象故事。某些故事是人類對自身歷史的一種記憶行爲,人們通過多種故事形式,敘述一個帶有寓意的事件。下面是本站小編爲大家帶來寓言小故事雙語,希望大家喜歡!

寓言小故事雙語

 寓言小故事雙語:老鷹和蜜蜂

Seeing how a Bee was busying itself about a flower, an Eagle said to it, with disdain: "How I pity thee, poor thing, with all thy toil and skill!

老鷹看到一隻蜜蜂正忙着採蜜,就不無輕蔑地對他說:“我真同情你,可憐的小東西,儘管你是如此辛勞,如此靈巧!

All through the summer, thousands of thy fellows are moulding honeycomb in the hive.

整個夏天,你成千上萬的同類們都在蜂房裏建造蜂巢。

But who will afterwards separate and distinguish the results of thy labour? I must confess, I do not understand what pleasure thou can take in it.

但是,日後誰會去分辨一下你們的勞動成果呢?坦白地說,我不明白你們能從中獲得什麼樂趣。一輩子辛勞,到頭來能看到什麼好處呢?

To labour all one's life, and to have what in view? Why, to die without having achieved distinction, exactly like all the rest.

唉,臨終也未能聲名顯赫,只是和其他蜜蜂一樣默默無聞。

What a difference there is between us! When I spread my sounding pinions, and am borne along near the clouds, I am everywhere a cause of alarm.

我們之間真是有天壤之別啊!當我張開呼呼作響的翅膀,衝上雲霄,普天之下一片驚慌。

The birds do not dare to rise from the ground ;the shepherds fear to repose beside their wellfed flocks, and the swift does, having seen me, will not venture out into the plain."

鳥兒們不敢飛離地面;牧羊人不敢靜臥在肥壯的羊羣身旁;連敏捷的母鹿看到我,也不敢走出森林踏上平原。”

But the Bee replies:" To thee be glory and honour! May Jupiter continue to pour on thee his bounteous gifts! I, however, born to work for the common good, do not seek to make my labour distinguished.

但是,蜜蜂回答道:“你榮耀輝煌吧!希望丘比特繼續把他那慷慨無盡的恩澤傾注於你!然而,我天生就是爲公衆利益服務的,我不期望張揚我的勞動。

But, when I look at our honeycombs, I am consoled by the thought that there are in them a few drops of my own honey."

不過,當我看到我們的蜂巢,想到那裏也有我的幾滴蜂蜜,我就覺得很是安慰了。”

Fortunate is he, the field of whose labour is conspicuous! He gains added strength from the knowledge that the whole world witnesses his exploits.

雖然,工作領域引人注目的人很幸運,他們知道世人目睹了自己的成就,就平添了更多的力量

But how deserving of respect is he who, in humble obscurity, hopes for neither fame nor honour in return for all his labour, for all his loss of rest----who is animated by this thought only, that he works for the common good!

但是,默默無聞的人又是那麼值得尊重啊!對於自己付出的勞動和犧牲的休息,他們不謀求名望和榮譽的回報。只要想到自己是在爲公衆利益服務,他們就有了力量。

 寓言小故事雙語:驕傲的牡蠣

An oyster that was very proud was talking with a fish.“Let's be friends and we can look after each other whenever the fisherman's net comes along,”the fish suggested.

一隻非常驕傲的牡蠣正在和一條魚說話。“我們做朋友吧,這樣,當漁夫的漁網罩過來的時候,我們就可以互相幫助了。”魚建議說。

The proud oyster replied,“I have a strong shell and I feel safe when I close my shell, for no harm can happen to me.”

驕傲的牡蠣回答說:“我有堅硬的殼。合上殼之後我就安全了,沒有任何東西可以傷害到我。”

“But when you close your shell, you may not know what is happening.”answered the fish.

“可是,當你合上殼時,你怎麼知道外面發生了什麼事呢?”魚不解地問。

Still the oyster boasted that he was perfectly safe and he needs no friends to warn him.

可是牡蠣還是繼續誇耀自己是絕對安全的,根本不需要任何朋友來提醒它。

Suddenly, there was a great splashing sound and the oyster closed his shell and very quickly kept quiet.

突然,傳來一聲巨響,濺起無數水花,牡蠣馬上合上殼,不作聲了。

“What could the splashing have been? Was it a net, and was the fish caught?”the oyster wondered. When at last the oyster opened his shell, he found himself in a strange place.

“濺起水花的聲音是怎麼回事呢?是漁網嗎,魚被抓住了嗎?”牡蠣自問道。可是當牡蠣打開殼的時候,卻發現自己在一個陌生的地方。

“Where am I?”He looked for the fish but it was no longer around.

“我在哪兒?”它找魚,魚卻不在它旁邊。

Sadly, the oyster found he was at a fishmonger's stall. A ticket on his back marked,“For Sale!”

牡蠣悲哀地發現自己正躺在魚販子的攤位上,背上還貼着一張寫有“出售”字樣的標籤。