當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 小學英語故事大全大綱

小學英語故事大全大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.97W 次

故事教學法是指在教學過程中,通過故事教學來完成教學和達到教學目標的一種教學方法,具有一定的現實性與可行性。小編精心收集了小學英語故事,供大家欣賞學習!

padding-bottom: 141.59%;">小學英語故事大全
  小學英語故事篇1

give up halfway

半途而廢

During the Warring States Period (475-221BC), there was a man called Yue Yangzi in State Wei.

戰國時期,魏國有個叫樂羊子的人。

Yue Yangzi felt that he should go out and visit scholars to enrich his knowledge. So he set off.

樂羊子離開家到了一個很遠的地方,去拜師求學。

A year later, he came back home suddenly. "Why have you returned?" asked his wife insurprise, "You've only spent one year studying with scholars."

一年後,樂羊子突然回到家中,他的妻子很驚訝地問:“你怎麼回來了?你才和那些學者學了一年呀。”

"I come back because I missed you very much."

樂羊子說:“我太想你了,所以回來看看。”

Without saying anything, his wife took a pair of scissors and went to the loom at which she had worked.

他的妻子聽了以後,二話不說,拿起把剪刀走到她的織布機前。

Pointing at the half done brocade, she proclaimed : "This brocade is woven from the finest silk.I wove one strand after another to produce the brocade. Now if I cut it, all my previouswork will be wasted. It's the same with your studies. You can acquire knowledge only throughdiligence. Now, you've given up halfway. Isn't it the same as cutting the brocade on the loom?"

她指着那塊已經完成了一半的錦緞說:“這塊錦緞用的是最好的絲。我一絲絲的累積來織成這錦緞。如果我現在把它剪斷,就等於前功盡棄。你求學也是這樣。如果現在停止,和剪斷織布機上的錦緞有什麼區別?”

Yue Yangzi was moved by what she said. He again left home to visit scholars. Several years later he became a knowledgable man.

樂羊子被妻子的話所感動,於是立刻離開家,繼續拜師求學。幾年後,樂羊子終於完成學業,成爲一個博學的人。

  小學英語故事篇2

be there just to make up the number/pretend to be an expert

濫竽充數

During the Warring States Period (475-221BC), the King of the State of Qi was very fond of listening to yu ensembles. He often got together 300 yu players to form a grand music.

戰國時,齊宣王喜歡聽竽,通常是三百人的大合奏。

The king treated his musicians very well.

齊宣王給予樂師們非常優厚的待遇。

A man named Nanguo heard about that and he managed to become a member of the band, even though he was not good at playing the instrument at all.

所以有一個叫南郭的人儘管並不擅長吹竽,也設法混進了樂隊。

Whenever the band played for the king, Nanguo just stood in the line and pretended to play. Nobody realized he was making no sound at all. As a result, he enjoyed his treatment just as the other musicians did.

當樂隊演奏時,他就站在隊伍裏假裝也在吹。沒有人注意到其實他連一點聲音也沒吹出來,所以南郭也享受到和其他樂師一樣的待遇。

When the king died, his son became the new ruler who also liked the music played on the yu. However, he preferred solos so that he ordered the musicians to play the yu one by one. Therefore, Nanguo had to run out of the palace.

齊宣王死後,他的兒子繼承了王位。他也喜歡聽竽,可是他喜歡聽獨奏,所以他讓樂師一個個吹給他聽,於是南郭不得不逃跑了。

The idiom "be there just to make up the number" is used to mock someone who pretend to be a specialist. You can also hear people saying it about themselves to show their modesty.

“濫竽充數”這個成語用來嘲笑那些沒有真正才幹,卻混在行家裏的人。人們有時也用“濫竽充數”來表示自謙。

  小學英語故事篇3

If you wish good advice, consult an old man

老馬識途

In the Spring and Autumn Period, Duke Huan of Qi led an army to attack a small state in the north.

春秋時代,齊桓公出徵攻打北方一個小國。

They went in spring when green grass covered the ground.

去的時候是春天,遍地綠草茵茵。

But when they came back it was ywhere was white with snow and the wind was troops lost their way.

回來的時候是冬天,白雪茫茫,狂風怒吼,於是齊桓公的隊伍迷失了方向。

While everybody was worrying, Guan Zhong, the duke's chief minister, suggested: 'An old horse may know the way.'

找不到回去的路,大家都很着急。這時,齊桓公的宰相管仲說:“可以利用老馬的經驗。”

So the duke ordered several old horse to be selected to lead the army. Finally, they found the way back home.

於是齊桓公派人挑選了幾匹老馬在前面引路,果然走出了迷谷,找到了回去的道路。

This idiom refers to the value of experience.

“老馬識途”這個成語用來比喻有經驗的人,熟悉情況,辦事效果好。


看了“小學英語故事”的人還看了:

1.3分鐘幼兒英語故事大全

2.最好的兒童英文故事

3.英語幼兒小故事大全精選

4.關於幼兒早教英語故事

5.雙語兒童小故事