英語詩歌:愛的哲學 Love’s Philosophy
Love’s Philosophy
愛的哲學-Percy·Bysshe·Shelley
——波西·比希·雪萊
The fountains mingle with the river
泉水匯入溪流,
And the rivers with the ocean,
溪流匯入海洋,The winds of heaven mix for ever
天際縷縷清風總是交織而至,With a sweet emotion;
甜蜜涌動;Nothing in the world is single,
這世上沒有什麼是形單影隻的,All things by a law divine
萬物都遵循一條神聖的定律,In one another’s being mingle—
相存相依——Why not I with thine?
你我何不如此?See the mountains kiss high heaven
你看山川親吻高天,And the waves clasp one another;
朵朵浪花相依相擁;No sister-flower would be forgiven
花兒也如兄弟姐妹般相親相愛,If it disdain’d its brother;
不嫌棄彼此;And the sunlight clasps the earth,
陽光與大地相擁,And the moonbeams kiss the sea—
月光親吻着海洋——What are all these kissings worth,
這一切親吻有何意義,If thou kiss not me?
倘若你不肯吻我?