當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語小故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第1章10:讓位

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第1章10:讓位

推薦人: 來源: 閱讀: 2.76W 次

In 1949, two years after the creation of Pakistan, he abdicated in favour of his elder son Miangul Abdul Haq Jehanzeb. My father always says, ‘While Badshah Sahib brought peace, his son brought prosperity.’ We think of Jehanzeb’s reign as a golden period in our history. He had studied in a British school in Peshawar, and perhaps because his own father was illiterate he was passionate about schools and built many, as well as hospitals and roads.

padding-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《我是馬拉拉》第1章10:讓位

1949年,巴基斯坦建國兩年後,他讓位給自己的長子彌安戈.阿卜杜勒.哈克.傑哈茲布。父親總是說:“貝德山.沙哈卜帶給我們和平,他的兒子則爲我們創造了繁榮。”我們認爲傑哈茲布在位時,是我們歷史上最輝煌的時期。他曾在白沙瓦接受英式教育。也許正是因爲他的父親是一名文盲,他對於教育更加關注。他興建了許多學校、醫院,並修造了許多道路。

In the 1950s he ended the system where people paid taxes to the khans. But there was no freedom of expression, and if anyone criticised the wali, they could be expelled from the valley. In 1969, the year my father was born, the wali gave up power and we became part of Pakistan’s North-West Frontier Province, which a few years ago changed its name to Khyber Pakhtunkhwa.

20世紀50年代,他終止了部落首領向人民課稅的制度。但當時,人們沒有言論自由,如果有誰批評了瓦利,可能會遭到被逐出河谷地區的懲罰。到了1969年,也就是我父親出生的那年,瓦利放棄統治權,我們變成了巴基斯坦西北邊疆的一個省。幾年前,這個省改名爲開伯爾-普什圖省。

So I was born a proud daughter of Pakistan, though like all Swatis I thought of myself first as Swati and then Pashtun, before Pakistani.

所以,我出生時,已是驕傲的巴基斯坦之女。不過,像所有的斯瓦特人一樣,我也會首先認爲自己是斯瓦特人和普什圖人,然後纔是巴基斯坦人。