當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英國三成男人出軌對象多爲伴娘

英國三成男人出軌對象多爲伴娘

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

They have been under the spotlight somewhat recently - it started with Pippa Middleton - in that dress - followed by the release of Bridesmaids last month。

Following suit, a study has now discovered that a drunken fling with a bridesmaid is the most likely time that a married man will stray。

Over 2,000 men and women were surveyed by top extra-marital

dating site, Illicit Encounters with a third of men admitting that they have cheated on their partner at a wedding - when their other half wasn't there。

With the wedding season in full swing

padding-bottom: 93.75%;">英國三成男人出軌對象多爲伴娘

英三成男人婚禮出軌 對象多爲伴娘

- from Zara Phillips and Mike Tindall this weekend to Kim Kardashian and Kris Humphries this August - many will be too occupied with their nuptials to notice what goes on the behind the scenes。

But results show that 32 percent of men have cheated at a wedding, while only 27 percent had strayed at the stag party。

A spokeswoman for Illicit Encounters, Rosie Freeman-Jones said: 'There’s something about being a bridesmaid which is incredibly attractive to men。

'Maybe by wearing a bridesmaid outfit they are advertising the fact they are available and also at a wedding everyone is there to have a good time.'

Women were also asked which parties they thought provided the most convenient opportunity for their partner to cheat。

Responses show that they severely underestimate the wrongdoings that occur at marriage ceremonies with 37 percent replying that they felt most dubious of the Christmas party while only 11 percent cited the wedding as a potential pitfall。

Films such as Four Weddings and a Funeral, Wedding Crashers and American Pie: The Wedding have attempted to shed light on the lewd acts that go unnoticed on the big day。

Rosie Freeman-Jones adds: 'At a wedding all the elements are present for one-night stands to happen。

'Quite a bit of booze, dancing, people dressed to impress, an air of sexual electricity at the reception, and access to hotel rooms to meet in private.'從皮帕•米德爾頓身着伴娘禮服開始,到上月電影《伴娘》的上映,近段時間來伴娘這一人羣頗受關注。

這還沒完,一項研究現在又發現,已婚男人醉後和伴娘打情罵俏,最容易發生出軌行爲。

一家高級的婚外交友網站Illicit Encounters對逾兩千名男女進行了調查。三分之一的男性坦言,他們曾經在婚禮上趁着妻子或女友不在的時候發生過不忠行爲。

如今正是婚禮扎堆舉辦的時節,扎拉•菲利普斯和麥克•廷德爾本週末舉行婚禮,金•卡戴珊和科里斯•亨弗里斯將在八月結婚。很多人忙於舉辦或參加婚禮,卻沒有留意到暗地裏發生了什麼事。

不過調查結果顯示,32%的男人曾在婚禮上出過軌,而在結婚前夜的單身派對上,這一比例卻只有27%。

Illicit Encounters網站的女發言人羅西•弗里曼-瓊斯說:“伴娘似乎對男人有某種不可思議的吸引力。”

“也許穿上伴娘的禮服,就等於向衆人宣告她們還是單身、可以追求,而且大家來參加婚禮就是爲了玩得開心一些。”

調查還向女人們詢問在她們看來什麼派對最有可能爲伴侶出軌提供可乘之機。

從她們的答覆來看,女人們嚴重低估了在婚禮上發生出軌行爲的可能性:37%的女性回答說她們覺得聖誕派對是最可疑的,只有11%的女性提到婚禮上也可能埋藏隱患。

有一些電影,如《四個婚禮和一個葬禮》、《婚禮傲客》以及《美國派:美國婚禮》等,曾試着讓我們注意到婚禮上容易被忽視的淫亂行爲。

羅西•弗里曼-瓊斯補充道:“婚禮上具備發生一夜情的所有要素。

“婚宴上有很多酒,還會跳舞,人們都打扮光鮮,空氣中瀰漫着愛的電波,還可以進入酒店房間私會。”