當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 揭祕:什麼類型的男人讓國外女人瘋狂

揭祕:什麼類型的男人讓國外女人瘋狂

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次
The tall and the short: Researchers think they know why women prefer tall men - and it's not in their genes Women prefer taller men because they are better at fighting, scientists claimed yesterday. A study has shown men hit hardest when striking downwards and the blows of a taller man are more powerful than the thumps of a short man. In evolutionary terms, that makes them more useful for women, said researcher Dr David Carrier.

什麼類型的男士最受歡迎?是幽默?是多金?是性感還是別的?倘若提出這樣一個問題,女士們給出的答案將會是十分豐富多彩的。雖然如此,科學家們也給出了他們的答案:高個子男士更受到女性的青睞!據悉,研究者做了一項調查,女性喜歡個子高的男士的原因並不是“高個養眼”,而是個子高的男士可以在與他人打架中“拔得頭籌”。研究員Dr David Carrier做的研究顯示,“海拔高”的男士在從高處向下拳擊“海拔低”的男人時,貌似更加勇猛、力度更大,女士們看到後會陷入“不可自拔”迷戀的花癡狀態。

padding-bottom: 75%;">揭祕:什麼類型的男人讓國外女人瘋狂

He added: ‘From the perspective of sexual selection theory, women are attracted to powerful males, not because powerful males can beat them up, but because powerful males can protect them and their children from other males.’ The scientists found that our prehistoric ancestors punched hardest when they stood on two legs – suggesting that fighting was the driving force behind the evolution of upright walking.‘The results of this study are consistent with the hypothesis that our ancestors adopted bipedal posture so that males would be better at beating and killing each other when competing for females,’ said Dr Carrier. ‘Standing up on their hind legs allowed our ancestors to fight with the strength of their forelimbs, making punching much more dangerous.

研究員Dr David Carrier補充道:“根據演化論與性擇理論顯示,女性更容易被力量更大的男士所吸引,這不意味着女士們都有‘受虐傾向’,而是她們更中意自己的心上人可以保護自己和自己的孩子免受傷害。看到自己的愛人爲了自己而去打架,去抗擊黑勢力,她們有着強烈的滿足感。”科學家發現我們的老祖宗們在古代與他人爭鬥、打架的時候正是他們可以用雙腿站立時,由此可以得出結論,打架是“站立進化論”的核心原因。此外,專家還說,我們祖先在進化到二足動物時期的時候,憑藉着“後肢動物”的優勢更容易打敗“前肢動物”,因爲從上至下出拳力量會更大。