當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 中國遊客狂購奢侈品 闊氣度嚇死老外

中國遊客狂購奢侈品 闊氣度嚇死老外

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39W 次

Wealthy Chinese tourists are expected to spend a billion pounds on luxury goods during the sales, it emerged booming ‘Peking Pound’ has accounted for almost a third of post-Christmas purchases of high end goods such as Burberry, Mulberry, Louis Vuitton and Gucci. Many West End stores have appointed assistants who speak Mandarin to help cash in on the massive new market。

中國遊客狂購奢侈品 闊氣度嚇死老外

有數據統計,中國遊客在國外的闊氣程度已經達到了讓老外都“目瞪口呆”的程度,光北京遊客在國外的聖誕消費預期就已經達到了10億英鎊,能夠奪取“中國款爺”芳心的全是讓人“眼暈目眩”的奢侈品,比如巴寶莉、瑪百莉、路易威登和古奇等等。許多希望奢侈店已經規定店員必須學會普通話,以此更好融進廣闊的中國人的市場。

Retail analyst Jonathan De Mello, from the CB Richard Ellis consultancy, said Chinese shoppers have taken over from Russians and Arabs as the biggest spenders on luxury items in Britain.‘Like anyone, they enjoy getting a bargain so the post-Christmas sales are inevitably an especially busy period,’ he added.‘China’s rapidly-growing economy has generated a vast new market for luxury goods. But the high taxes levied on imported Western goods in China makes purchasing these products in Britain 20 to 30 per cent cheaper for them. They are also attracted by the cachet of buying a luxury item from its country of origin。

有專家分析,中國消費者瘋狂購物多少也和中國經濟速度增長的大環境有關,因爲人民幣相比以前值錢多了。就在前兩天西方最著名的“拆禮物節”期間,中國遊客“不負衆望”成功壓過俄羅斯以及阿拉伯的富豪們,成功“問鼎”在英國奢侈品最大買家稱號。奢侈店零售商說:“中國遊客與別的國家遊客一樣,同樣會因爲聖誕打折而瘋狂購物,因爲奢侈品在中國因稅收關係價格過高等原因,中國遊客一到國外就會比別人更瘋狂的購物,因爲在英國奢侈品比在中國要便宜20%到30%。此外,還是抱有一絲崇洋媚外的心理,覺得產在國外的東西肯定比國內要好,所以中國人很瘋狂。”

He said Chinese buyers now account for about 30 per cent of the luxury goods market in Britain, followed by Russians, Arabs and Japanese, with British shoppers making up only around 15 per cent of the purchases. Luxury fashion house Burberry says Chinese shoppers make up nearly a third of the customers in its London stores, helping to boost sales by more than a fifth in 2010.

大家一起來看看中國的有錢人是多麼瘋狂吧,有專家說,中國人購買的奢侈品已經佔到英國市場上30%的份額了,而英國本國人僅佔15%。著名奢侈品牌巴寶莉稱,他們在倫敦的中國消費者數量已經佔到他們總消費人數的三分之一,中國人幫助他們在2010生意紅翻天,增長了20%的業績。