當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 用這些不可思議的方式去旅行吧!(下)

用這些不可思議的方式去旅行吧!(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.8W 次

companies that are hoping to corner the market on space tourism

5.期望壟斷太空旅遊市場的公司

Fasten your seat belts, space tourism is already a thing – American businessman Dennis Tito flew into space aboard a Russian Soyuz rocket that arrived at the International Space Station on April 30, 2001. He was followed by a few others until Space Adventures halted the program in 2009 after the International Space Station's professional crew of astronauts and cosmonauts increased to six people, leaving no room for the tourists.

繫好你的安全帶,空間旅行已經成爲現實——美國商人丹尼斯蒂託搭乘俄羅斯聯盟號火箭飛向太空,並於2001年4月30號抵達國際空間站。繼他之後,也有一些宇航員體驗太空旅行一直增加到6人一同旅行,但是該項目在2009年被停止了。

用這些不可思議的方式去旅行吧!(下)

Space Adventures was set to resume the program in 2013, but that has yet to occur. (Singer Sarah Brightman is scheduled for an assignment in 2015.) In the meantime, several other companies have offered various space tours, for various prices with various conditions. Below are a few options for the discerning space traveler: XCOR Aerospace - At $95,000 per person, the Lynx rocket plane – which can hold a pilot plus one passenger – will take tourists to suborbital space and will make four trips per day. Test flights began in 2014. World View Enterprises – For $75,000 per seat, a pressurized capsule is hauled up by a space balloon and parafoil to 100,000 feet above earth. The vehicle will float up into suborbital flight and then glide back (this takes about 4 hours). Passengers will not need any anti-gravity training, and can even enjoy refreshing beverages in the in Galactic – At $250,000 a pop, a few celebrities have already signed up to soar 68 miles above the earth's surface including Brad Pitt, Angelina Jolie, Leonardo DiCaprio, Ashton Kutcher and Justin Bieber. The Mars One Project – It's free, but there's a catch – “pioneer settlers” will not return to Earth, but will live and work on Mars, making it their permanent new home. Those chosen will undergo 8 years of training, prior to embarking on their journey. The first inhabitants will land in 2023, followed by more settlers every two years.

傳言,太空探險公司將在2013年恢復該項目,但是到目前爲止還未有任何動作。(據說歌手莎拉·布萊曼預計將在2015年體驗太空旅行 )與此同時,其他幾家航空公司也提供了各種價格和各種配置的太空旅行來搶佔市場。以下介紹的就是幾家航空公司推出的幾種太空旅行的方式:XCOR航空公司——太空旅行人均95000美元,提供猞猁火箭飛機-可容納一名飛行員和一名乘客,可以進行每天4次的太空旅行,2014年開始試飛。World View 公司——太空旅行人均75000美元,其提供的是乘客在一個密封艙中體驗旅行,這個密封艙是被離地球上方100000英尺的一個翼傘和太空氣球吊在太空中的。這個飛行器械會浮在亞軌道飛行,然後滑翔(這大概需要4個小時)。乘客不需要進行任何反重力的訓練,甚至可以在客艙內輕鬆地享受清涼飲料。維珍銀河——太空旅行人均250000 美元,一些著名人士已經簽署可以從地球表面飆升68英里以上的協議,這些名人包括布拉德皮特,安吉麗娜朱莉,萊昂納多·迪卡普里奧,艾什頓·庫奇和賈斯汀·比伯。The Mars One Project公司——它提供的太空旅行是免費的,但是有個條件——“移民先驅”不能返回地球,要在火星上生活和工作,將火星當做今後永久的新家。這些“移民先驅”將會經歷大約8年的訓練,才能開始他們的太空旅行。該公司預計第一個居民將在2023年登陸火星,後續每兩年就會新增更多的定居者。

film studio that allows "flyers" to relive the golden era of air travel

4.可以重溫空中旅行黃金時代的電影工作室

用這些不可思議的方式去旅行吧!(下) 第2張

Sometimes travel doesn't necessarily require a real destination to evoke a feeling. For those of you out there who remember the golden age of air travel (the 60 and 70s), or missed out on it altogether, you can now buy a ticket on a glamorous faux Pan Am flight and pretend you are part of the magic.

有時候旅行並不一定需要去一個實在的目的地,而是企圖喚起心靈的一種感覺。如果你們之中有人還想重拾空中旅行的黃金時代(60和70年代)的記憶,或者是由於完全錯過了那個時代而想要體驗那個時代的,現在就可以買票去迷人奇妙的泛美航空班機並且假裝自己是魔法的一部分去體驗空中旅行。

Air Hollywood, a film studio located in Los Angeles, has created a set that emulates a Pan Am jet of the early 1970s. Known as The Pan Am Experience, this once-a-month event lets anyone with $297 (or $197 for “Clipper Class”) climb into Air Hollywood's perfect recreation of a 1970s-era 747 and spend a few hours enjoying air travel of a bygone era: "Your Pan Am experience starts on the main deck with a cocktail and beverage service in the First Class cabin. Each stewardess that greets you will be adorned in her original 1970′s Pan Am uniform. Our Pan Am crew will offer various video & audio selections while you sit back in your Pan Am Sleeperette seat and sip a after, you'll climb the winding staircase where the crew will set your table for a truly memorable dining event. In classic Pan Am style, you'll be offered your favorite cocktail and be served a delightful gourmet meal. Everything from the china to the glassware is authentic with careful attention to the exquisite service delivery of the era and menu offerings of Pan Am."Don't forget to dress up! Air Hollywood requests that passengers don appropriate attire to fly, just like they did in the 1970s.

空中好萊塢,是位於洛杉磯的一個電影工作室,已經制造了一架模擬1970年代初的泛美航空公司飛機。泛美航空的美妙旅行,一個月開放一次,人均297美元(或者“急速級別”人均197美元),讓乘客進入空中好萊塢,體驗1970年代乘坐747航空旅行的美妙感覺。泛美航空公司將爲頭等艙的乘客提供雞尾酒和飲料等,並且747的空姐都是身穿1970年代的制服,讓人感到真正回到了那個年代。泛美航空的機組人員還會在你乘坐飛機,品嚐雞尾酒的同時讓乘客選擇想聽想看的的各種音頻和視頻的文件。在泛美航空經典的風格中,你會享受到爲您提供獨特的雞尾酒和美食大餐。泛美航空精緻的服務是絕對令人稱讚的,所用的玻璃器皿均從中國精挑細選,所有的菜單和服務都做到細心精緻。還有一點,千萬不要忘記穿着打扮!空中好萊塢要求乘客們不要穿着不合適的服裝,就像1970年代所做的那樣。

NYC subway show that has spawned a police crackdown

3.在鎮壓中掙扎存在的紐約地鐵

用這些不可思議的方式去旅行吧!(下) 第3張

While subway travel is nothing new or unusual, what can occur during a ride sometimes is.

雖然地鐵不是什麼新穎的或者是獨特的旅行方式,但是有時候也會在旅途中有意想不到的收穫。

Irritating to some locals, but loved by tourists, subway dancing is a uniquely New York experience. However, you should catch "showtime" as soon as you can – the powers that be (city officials) are cracking down as "performances and other non-transit-related activity are prohibited on subway cars."

在紐約,除了當地人,遊客們很喜歡乘坐地鐵旅行,在紐約的地鐵中跳舞和表演節目也是一種獨特的體驗。然而,在乘坐地鐵的過程中你須儘可能地抓住“showtime”,因爲政府是禁止在地鐵裏娛樂的。所以說紐約地鐵的旅行方式是在鎮壓中掙扎存在的獨特體驗,儘可能地抓住“showtime”吧,體會一把獨特的跳舞之旅。

underwater railway that will link China to the US

2.連接中國和美國的水下隧道

用這些不可思議的方式去旅行吧!(下) 第4張

China is taking the audacious, if not impossible, step of building a rail line underwater, which would – in theory – link it to the United States.

中國正在嘗試一項大膽的,幾乎是不可能實現的工程,在水下建一條鐵路。這條水下隧道理論上是要連接到美國的。

Chinese officials are considering a route that would start in the country's northeast, thread through eastern Siberia and cross the Bering Strait, via a 125-mile long underwater tunnel into Alaska. The "China-Russia-Canada-America" (doesn't roll easily off the tongue, does it?) would be approximately 8,000 miles long. (For comparison, thats 1,800 miles longer than the Trans-Siberian railroad or four times the length of the English Channel line.)Not surprisingly skeptics abound, but China insists it does have the technology and means to complete a construction project of this scale. Judging by the country's rail construction boom of the last few years (tens of thousands of miles of track for high-speed lines have already been laid), China just may be onto something.

中國官員正在考慮修建一條路線,將從中國的東北部開始,途經東西伯利亞,穿過白令海峽,再通過一條125英里長的水下隧道抵達阿拉斯加。這條“China-Russia-Canada-America”(讀起來不容易捲舌頭,對吧?)有將近8000英里長。相比之下,這條鐵路比西伯利亞大鐵路長1800英里或者說是英吉利海峽線長度的四倍。當然很多人對此都保持懷疑態度,但是中國仍然堅持認爲這種規模的建設項目是可以通過高端的技術和必要的措施完成的。國家的鐵路建設熱潮已經過去了一些年(已經鋪設好數萬英里的高速路線的軌道),毫無疑問,這個項目的建設對中國來說是有重大意義的。

elevator that will send people (and cargo) into space by 2050

1.在2050年將會實現輸送人或貨物進入太空的電梯

用這些不可思議的方式去旅行吧!(下) 第5張

In 2014, a Japanese construction giant, the Obayashi Corporation, announced it had the means to construct a space elevator and will have it up and running by the year 2050.

2014年,日本建築業巨頭,大林告訴宣佈將構造一架太空電梯,並將此項目運行到2050年。

The company said that the elevator would reach 96,000km (59,652 miles) into space and use robotic cars powered by magnetic linear motors to ferry cargo – human and otherwise – to a not yet built space station. Obayashi is hoping to cut down on the dangers and cost of space travel via rocket with the elevator, and they are not the only ones doing so – former NASA contractor Michael Laine launched a Kickstarter to raise funds to research the feasibility of a lunar space elevator.

該公司表示,電梯將送達到離地球96000公里(59652英里)遠的太空並且使用機器人汽車運送貨物-人類和其他—去一個目前尚未建立的空間站。大林希望通過火箭帶上電梯送入太空來降低太空旅行的危險和成本,當然他們並不是唯一這樣做的公司,NASA前承包商邁克爾·萊恩也發起一項kickstater的募捐活動來募集資金研究月球太空電梯的可能性。無論這項工程是否能夠實現,但是我們都不得不承認這是一個偉大的工程。

翻譯:曹秋會 來源:前十網