當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 美國槍擊頻發 學生"防彈書包"熱銷

美國槍擊頻發 學生"防彈書包"熱銷

推薦人: 來源: 閱讀: 1.68W 次

With every mass shooting in the United States comes renewed fear of another.
隨着美國每一起大規模槍擊事件的發生,人們接着就會恐懼下一次槍擊事件的到來。

It's a fear particularly potent among parents of young children and especially now, days away from the start of the school year. It's not unwarranted -- cnn examined 10 years of shootings on K-12 campuses and found two sobering truths: School shootings are increasing, and no type of community is spared.
年幼孩子的父母對槍擊事件的恐懼尤其強烈,尤其是如今開學在即。這有據可循——美國有線新聞網調查了10年來發生在幼兒園到高中的校園槍擊事件,發現了兩個發人深省的事實:校園槍擊事件在增加,沒有哪種類型的社區能夠倖免。

Instead of letting their children choose a plastic backpack covered in Hello Kitty or Spider-Man, some parents are purchasing bags that double as shields in case kids get caught in gunfire.
一些家長不再讓孩子們選擇帶有凱蒂貓或蜘蛛俠圖案的塑料書包,而是購買了可以同時充當盾牌的書包,以防孩子被槍擊中。

padding-bottom: 57.34%;">美國槍擊頻發 學生"防彈書包"熱銷

Companies like Guard Dog Security, Bullet Blocker and TuffyPacks designed bulletproof backpacks to quell those concerns.
警衛犬安全公司、子彈攔截器公司和泰菲揹包等公司都設計了防彈書包來消除這些擔憂。

The retailers said backpack sales spike during the back-to-school season, and all three said they saw a significant uptick in the aftermath of mass shootings.
零售商表示,防彈書包的銷量在返校季期間激增。以上三家公司都表示,在大規模槍擊事件發生後,其書包銷量明顯上升。

Joe Curran founded Bullet Blocker 12 years ago after a shooting at Virginia Tech killed 33 protect his two school-aged children, the former sheriff's deputy inserted body armor into their backpacks, he said. Classmates' parents asked for inserts for their children's bags, and it grew into a business.
12年前,在弗吉尼亞理工大學發生導致33人死亡的槍擊案後,喬·柯倫創建了子彈攔截器公司。爲了保護他的兩個學齡孩子,這位前任副警長把防彈衣塞進了他們的書包裏。同學們的父母找他要防彈衣塞進自己孩子的書包,這之後發展成了一門生意。

The company's website calls the bulletproof backpack a "consumer favorite." Prices range from $160 to $490. Most are JanSport or High Sierra backpacks retrofitted with ballistic panels sewn into the back. The smallest offering, the "Junior Pack," is suggested for preschoolers.
該公司的網站稱這種防彈書包是“消費者的最愛”,售價從160美元(人民幣約合1125元)到490美元不等。大多數書包是傑斯伯或高山揹包改裝而成,生產商將防彈板縫進書包背面。尺碼最小的產品“少年包”的建議銷售對象是學齡前兒童。

Sales have increased 200% since the mass shootings last weekend, Curran said.
柯倫說,自8月初發生大規模槍擊事件以來,“防彈書包”銷量增長了200%。

Yasir Sheikh, president of Guard Dog Security, said the company launched a line of bulletproof backpacks in 2013. The bags retail for between $119.99 and $299.99.
警衛犬安全公司總裁亞西爾·謝赫表示,該公司於2013年推出了多款“防彈書包”。售價在119.99美元到299.99美元之間。

Raquel K.W. Donahue decided to purchase a bulletproof insert for her 6-year-old son before he starts first grade. She opted for the insert instead of the pricier backpack because he'll outgrow a bag quickly, and the insert was marketed to last 20 years, she said.
拉克爾·K·W·多納休決定在她6歲的兒子入學前給他買一個防彈板。她說,她沒有選擇價格更貴的“防彈書包”而是選擇了防彈板,是因爲書包很快就不夠用了,而據產品推廣,防彈板的使用壽命長達20年

Donahue is a reference and instruction librarian at Prairie View A&M University in Texas. About an hour and a half away is Santa Fe, Texas, where 10 people were killed at a high school in May 2018; 10 hours away is El Paso, where a gunman killed 22 people at a Wal-Mart on Saturday.
多納休是德克薩斯州普雷裏維尤農工大學的圖書館的諮詢員。這裏距離德克薩斯州的聖達菲大約一個半小時車程,2018年5月有10人在聖達菲高中槍擊案中喪生;距離8月3日發射槍擊事件的埃爾帕索10小時車程,當日有22人在當地的沃爾瑪槍擊事件中喪生。

"There is the morbidity factor," Steve Naremore, CEO of TuffyPacks, acknowledged of the product's purpose.
“這其中有病態因素,”泰菲揹包公司的首席執行官史蒂夫·納里爾莫爾坦承了該產品的用途。

"When I was in school, there was no such thing as active shooter drills," he said. "But times have changed."
他說:“我上學的時候,根本沒有槍擊演練這種東西。但是時代變了。”

Donahue's son brought it up first. He came home from an active shooter drill in kindergarten and shared what he'd learned to do if a "bad guy comes to hurt him," she said.
多納休的兒子首先引出了這個問題。她說,他在幼兒園參加完槍擊演練回到家後,分享了有“壞人來傷害他”時該怎麼做。

"He's worried about things I never dreamed of," she said. "It makes me sad -- and angry."
“他擔心的是我做夢也沒想到的事情,”她說。“這讓我很傷心,也很憤怒。”

She's had active shooter trainings at work, too. After a 2014 shooting in a library at Florida State University in Tallahassee -- the same town where a gunman would kill two women in a yoga studio four years later -- Donahue and her fellow librarians have planned what they'd do in case of an attack.
她在工作中也接受過槍擊演練。2014年,位於塔拉哈西市的佛羅里達州立大學的一座圖書館發生槍擊事件後,她和同事們就在計劃如何應對槍擊案。四年後,一名槍手在同一座城市的瑜伽館殺害了兩名女性。

"It's sort of incredible how this is impacting both my personal and professional life."
“這對我的個人生活和職業生涯都產生了不可思議的影響。”