當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 7月1日起新西蘭遊客稅啓動!每人160元大綱

7月1日起新西蘭遊客稅啓動!每人160元大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.84W 次

不知從何時起,旅遊業的興旺也成了一個全球性問題,多個旅遊大國紛紛推出各種限制旅遊的措施,新西蘭更是說到做到,從7月1日起開始徵收遊客稅,以後中國人去新西蘭要多交160元的稅,還要花55元辦理電子旅行許可證。

New Zealand has started charging an “admission fee” of NZ$35 to overseas visitors.

新西蘭開始向外國遊客徵收“入場費”,每人35紐元(約合人民幣160元)。

The International Visitor Conservation and Tourism Levy (IVL) came into effect on July 1, 2019.

這項國際旅客保育及旅遊稅於2019年7月1日生效。

padding-bottom: 62.45%;">7月1日起新西蘭遊客稅啓動!每人160元

The tax applies to most foreign visitors. Citizens of australia and some small Pacific nations are exempt, as are transit passengers. Crews on ships and aircraft will also dodge the levy.

這項稅收適用於大多數外國遊客。澳大利亞和一些太平洋小島國居民可以免交旅遊稅,其他免稅人羣包括,中轉旅客、船員和飛機乘務人員等。

exempt[ɪg'zɛmpt]: adj. 被免除的;被豁免的

dodge[dɑdʒ]: v. 躲開;迅速讓開;逃避

Tourism contributes one-10th of New Zealand’s GDP and employs over 230,000 people.

旅遊業所貢獻的收入佔了新西蘭國內生產總值的十分之一,解決了23萬人口的就業問題。

Kelvin Davies, the tourism minister, said: “Investment in supporting infrastructure and protection of our natural attractions is not keeping up with visitor growth.”

新西蘭旅遊部部長凱爾文·戴維斯說:“對配套基礎設施的投資和對我們自然景區的保護跟不上游客增長的速度。”

The levy is expected to generate NZ$80m in the first full year.

預計旅遊稅在第一年將帶來8000萬紐元(約合人民幣3.7億元)的收入。

The Ministry of Business, Innovation and Employment says: “The IVL will be split between conservation and tourism, with three areas of focus: conservation, infrastructure and systems.”

商業、創新和就業部部長稱:“國際旅客保育及旅遊稅的收入將分成兩半分別用於環保和旅遊業,重點領域有三個:環境資源保護、基礎設施和機制體系。”

But it has not yet decided where the money will be spent.

不過,政府還沒有決定錢要花在哪些地方。

In addition, from October travellers who do not currently need a visa for New Zealand will face an extra hurdle.

此外,目前可免籤進入新西蘭的一些國家的遊客從十月起將面臨一道額外的障礙。

The government is bringing in the New Zealand Electronic Travel Authority, or NZeTA.

新西蘭政府推出了電子旅行許可證(縮寫是NZeTA)。

The online permit will cost $9 via an App or $12 on the website.

通過手機應用或官網在線獲取電子旅行許可證分別需繳納9紐元和12紐元。

The New Zealand government says it will affect 1.5 million travellers every year.

新西蘭政府稱,這一政策每年將影響150萬遊客。

The move is certain to spawn a number of “scam” sites that will charge large fees, as has happened with similar online permits for visiting the US, Canada and Turkey.

此舉必然會催生多個收取大額費用的詐騙網站,美國、加拿大和土耳其推出電子旅行許可證時也出現過同樣的情況。

spawn[spɔn]: v. 釀成,造成;大量生產

Visitors are warned: “You should make sure you are using the official website or mobile app. Do not request an NZeTA through any unauthorized third party.”

新西蘭警告遊客:“你應該確保自己用的是官方網站或官方手機應用。不要通過未經授權的第三方申請電子旅行許可證。”

After Brexit, British visitors to the European Union will require a similar permit.

在脫歐後,前往歐盟國家的英國遊客也將需要申請類似的電子旅行許可證。