當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 阿根廷男子被判付給前妻27年家務補償款

阿根廷男子被判付給前妻27年家務補償款

推薦人: 來源: 閱讀: 6.35K 次

An Argentinian local court ordered a 70-year-old man to pay his ex-wife 8 million pesos as compensation for 27 years of house work.
阿根廷一個地方法院命令一名70歲男子向其前妻支付800萬比索(106萬元人民幣),作爲前妻幹了27年家務活的補償。

Judge Victoria Famá made the landmark ruling after taking into consideration that the elderly couple's roles had been well-determined during their 30-year marriage, with the woman, identified only as M.L., taking care of the household, while the husband went to work. Despite holding a degree in economics, the woman put aside her professional career to raise her children and take care of the house. By the time M.L.'s husband left her, she was already 60 years old, too old to even be considered on the job market.
做出這一里程碑式裁決的法官維多利亞·法瑪考慮到這對老夫婦在三十年的婚姻期間分工明確,妻子(姓名不詳,只知道M.L.這個稱呼)照料家庭,丈夫在外工作。儘管擁有經濟學學位,這位女子還是放棄了自己的職業生涯來撫養孩子,打理家務。在M.L.的丈夫離開她時,她已經60歲了,就業市場根本不會考慮僱傭這麼大年紀的人。

阿根廷男子被判付給前妻27年家務補償款

"After 27 years of marriage the accused abandoned his wife when she turned 60 years old, the age at which women obtain retirement benefits, being excluded from the labor market," Judge Famá's ruling stated. "The economic dependence of wives on their husbands is one of the central mechanisms through which women are subordinated in society."
法官法瑪的判決書中寫道:“在27年的婚姻生活後,被告在妻子60歲時拋棄了她,這個年紀的女性已開始領退休金,被排除在就業市場之外。妻子在經濟上依賴丈夫是導致女性在社會中從屬地位的核心機制之一。”

The Argentinian couple separated in 2009, and divorced two years later. Since then, the woman has experienced financial difficulties due to her inability to find a job and receiving meager retirement benefits, while her husband reportedly "lived a good life".
這對阿根廷夫婦在2009年分手,兩年後離婚。自那以後,這位女子因無法找到工作,只能領取微薄的退休金而陷入經濟困境。與此同時,她的前夫據稱“過得挺滋潤”。

"This verdict is very novel because it acknowledges that what we do in our homes is a job, care tasks are a job because they involve time, effort and skills," Lucia Martelotte, deputy executive director of the Latin American Justice and Gender Team, said. "But this goes unseen and women do not get a salary for that."
拉丁美洲司法與性別小組的代理執行主任盧西亞·馬特洛特說:“這一裁決很有新意,因爲它承認了做家務和照料家人也是工作,理由是它們需要時間、精力和技能。但人們對這部分工作視而不見,女性做家務也沒有薪水。”

Judge Famá described the compensation amount as "a reasonable sum in order to balance the disparate economic situations of the spouses". She added that the woman's degree in economics and the age at which her husband decided to leave her were also taken into consideration.
法瑪法官表示,這一賠償金額是“合理的,是爲了平衡配偶間差異巨大的經濟狀況”。她補充說,該判決同時也考慮了該女子的經濟學學位和前夫決定離開她時的年齡。

Lawyers in Argentina have called the verdict "very novel" and the amount awarded to the plaintiff "uNPRecedented".
阿根廷的律師稱這一判決“很新奇”,而且判給原告的補償金數量也是“史無前例的”。

OECD data shows that women do more unpaid work at home than men in all 10 of the most developed countries in the world.
經合組織的數據顯示,在世界最發達的10個國家中,女性在家所做的無償勞動都比男性多。