當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 淘寶造物節創新公司層出不窮

淘寶造物節創新公司層出不窮

推薦人: 來源: 閱讀: 9.01K 次

YOUNG ENTREPRENEURS STEP UP AT TAOBAO MAKER FESTIVAL
淘寶造物節好熱鬧,新奇想法層出不窮

Alibaba Group kicked off its second annual Taobao Maker Festival this weekend, spotlighting the young entrepreneurs that have become a prominent and ever-growing presence on China’s largest e-commerce platform.
由阿里集團發起的第二個“淘寶造物節”於本週末開幕,本次活動凸顯了那些青年創業羣體,他們表現突出,並在淘寶這個中國最大的電子商務平臺中發揮着日益重要的作用。

The five-day event in Alibaba’s home base of Hangzhou brought together 108 millennial merchants—and thousands of attendees—to show off innovations and creations from this up-and-coming generation.
造物節在阿里巴巴的總部所在地—杭州—舉行,爲期五天,聚集了108位千禧一代的加盟商以及上千名出席者,旨在展示新一代後起之秀的創新和創作。

padding-bottom: 78.09%;">淘寶造物節創新公司層出不窮

“This year, we hope to further promote this ‘Maker Youngster’ spirit,” Alibaba Chief Marketing Officer Chris Tung said in a statement, “recognizing it as the key driving force behind a generation of Chinese entrepreneurs and customers who place originality, quality and human well-being at the center of consumption and their way of living.”
阿里巴巴首席營銷官董本洪在聲明中稱:“今年,我們將進一步推廣‘年輕就要造’理念,並將這一理念作爲關鍵驅動力,推動新一代創業者和消費者,他們將創意、品質以及幸福作爲消費和生活的中心。”

China’s “young generation,” those born after 1980, comprise the core users of Taobao. And they have become a major part of the country’s economic growth as well. According to Boston Consulting Group, these college-educated, sophisticated shoppers outspend their parents and grandparents by as much as 40 percent in many product categories. And they are on track to drive a 55 percent expansion in China’s consumption spending over the next five years.
中國新一代的“80後”是淘寶的核心用戶,也是推動中國經濟增長的生力軍。據波士頓諮詢顧問公司統計,在許多消費領域,這些具有大學學歷的資深消費者比他們的父輩和祖父輩多消費的金額達到了40%。並且在接下來的五年中,這一數值將達到55%。

For this key demographic, the days of merely buying staples have passed. Now, they are looking for unique, high-quality goods that allow them to express their identities. While some of them are buying those products, others are making them.
上述數據表明,爲滿足基本需求而消費的時代已經過去。如今,人們都在尋求個性鮮明、高品質且獨一無二的產品。一些人尋找此類商品,另一些人則負責製造這樣的產品。

One trait among this new generation of entrepreneurs, said Tung, was that the concept behind a product—say, sustainable design—was vivid and well-developed enough to attract other young people sharing similar passions and interests. “Young attracts young,” Tung said.
董本洪認爲,新一代創業者有一個共同的特點,那就是產品背後的理念,一種可持續的設計,這些理念生動且豐滿,足以吸引其他志同道合的年輕人。他說:“年輕人總是互相吸引的。”

Alibaba also used Taobao Maker Festival to showcase some of its latest technologies, including its recently announcedTmall Genie virtual assistant and the Tao Café. The Tao Café is an experimental cashier-less coffee shop that allows customers to shop without queuing to pay.
本次造物節還爲阿里巴巴集團提供了一個平臺來展示其最新的科技,包括最近提出的“天貓精靈”以及“淘咖啡”。“淘咖啡”是阿里公司推出的線下實體店,目前尚處於實驗階段,店內沒有收銀員,顧客可自選商品後付錢,無需排隊等待。

The participation among merchants was up 50 percent from last year’s Taobao Maker Festival, where 73 of them had gathered in Shanghai. This year, in addition to the event in Hangzhou, Alibaba held a simultaneous Maker Festival in Taipei, Taiwan.
今年參加造物節的商家較去年增加了50%,去年只有73家店在上海集結。而今年除了杭州以外,阿里公司還會在臺灣的臺北市同步舉行造物節。