當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 酒店裏最髒7個地方 記得帶消毒紙巾

酒店裏最髒7個地方 記得帶消毒紙巾

推薦人: 來源: 閱讀: 9.71K 次

What's the first thing yout do when your family gets to your hotel room? Several recent studies suggest it might be a good idea to pull out a package of antibacterial wipes and give your room a quick once-over.
當你和家人入住酒店時,第一件要做的事是什麼呢?最近的一些研究表明用抗菌溼巾對你的房間進行快速清理是一個不錯的主意。

At least four investigations since 2012 have used microbiological testing to reveal that hotel rooms—even those that have been cleaned by housekeeping staff—typically contain zones where germs thrive.
自從2012年以來,至少四項使用微生物檢測的調查都發現,酒店房間通常含有細菌得以生長的空間,即使是那些已經被客房清潔人員打掃過的房間。

padding-bottom: 61.57%;">酒店裏最髒7個地方 記得帶消毒紙巾

Don't assume that paying more means you'll get a cleaner room. A 2016 hotel hygiene study by TravelMath focusing on three-, four-, and five-star hotels revealed that the more luxurious four-star and five-star hotel rooms tended to be dirtier than less luxurious three-star hotels.
別以爲多花錢就能住到更乾淨的房間。TravelMath發佈了一項2016年酒店衛生研究,主要集中在三星、四星以及五星酒店,研究表明更加豪華的四星、五星酒店房間會比不那麼豪華的三星酒店房間更髒。

Want to keep your family healthy on vacation? Before you let your gang kick back and relax, wipe down these surfaces:
想讓你的家人享受一個健康潔淨的旅程嗎?在你們一行人放鬆休息前,先清潔一下這些東西的表面:

TV remote control. A 2012 study by the University of Houston found that high-use surfaces like the TV remote harbored huge numbers of bacteria. An investigation by Jeff Rossen on NBC in November 2014 found similar results after testing hotel rooms at different chains for bacteria.
電視遙控器。一項2012年由美國休斯敦大學進行的研究表明,像電視遙控器這樣高頻率使用的東西表面都隱藏着大量細菌。2014年11月 NBC的Jeff Rossen進行了一項調查,在對酒店房間不同細菌鏈進行測試後得出了相似的結論。

In the five tested properties, the TV remote control was by far the germiest item in each guest room, frequently carrying levels of bacteria four to five times above the limit deemed acceptable.
在這五項測試內容中,電視遙控器是目前爲止每個客房中細菌數量最多的一件物品,細菌量經常超標四到五倍。

In the TravelMath hotel hygiene study, the remote controls in the three-star hotel were far dirtier than those in four-and five-star hotels.
TravelMath的酒店衛生報告還指出,三星酒店的遙控器遠比四星、五星酒店的遙控器要髒得多。

Bedside lamp. After the TV remote, the next germiest item in the hotel room was the lamp next to the bed, according to the University of Houston study.
牀頭燈。休斯敦大學的研究表明,在電視遙控器之後,酒店房間細菌排行第二的物品就是牀頭的檯燈。

Light switches. The University of Houston study found the main light switches around the room to be swarming with germs.
照明開關。休斯敦大學的研究發現酒店房間內主要的照明開關上充斥着許多細菌。

Telephone. In each of the hotels tested in NBC's investigation, the guest room phones were "teeming with bacteria" at up to three times the acceptable level.
電話。NBC調查的所有酒店中,客房電話都是“充滿細菌的”,它的含量達到標準值的三倍。

Bathroom faucet and countertop. In October 2013, an episode of "Marketplace" on the Canadian network CBC aired an investigation called "The Dirt on Hotels." The report flagged the bathroom faucet and countertop as suspect surfaces due to the high risk of inadvertent cross-contamination by housekeepers when they clean bathrooms. The Travelmath study found the bathroom counters in three-star hotels were cleaner than their four- and five-star counterparts.
浴室裏的水龍頭和洗臉檯。在2013年10月,加拿大廣播公司CBC的“市場”調查欄目播出了“酒店的污垢”這一調查,調查報告表明浴室的水龍頭和洗臉檯的表面是非常可疑的,因爲當客房清潔人員打掃浴室時,極有可能造成無意間的交叉污染。

Coffee maker. The "Marketplace" investigation also found that the hotel room coffee maker was a common place for germs to linger.
咖啡機。“市場”調查欄目還發現酒店的咖啡壺也是窩藏細菌的常見場所。

Desk. The 2016 TravelMath study found that desktops were among the germiest surfaces in hotel rooms. Those in three-star hotels were cleaner than their four- and five-star counterparts.
桌子。TravelMath進行的2016年研究表明桌面是酒店房間中表面細菌含量最多的。那些三星酒店的桌面要比四星和五星酒店的桌面相對乾淨一些。

Concerned about germs when you travel? Here are 6 things to disinfect when you fly and 9 common-sense ways to avoid getting sick on a cruise.
擔心旅行時受到細菌的困擾?請參考“坐飛機時要消毒的六樣物品”,以及“遊玩時避免生病的九種常用方法”。