當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 用西班牙語不帶一個髒字地罵人,殺傷力也可以這麼大?!

用西班牙語不帶一個髒字地罵人,殺傷力也可以這麼大?!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.83W 次

當有人招惹你的時候,是不是很想痛痛快快地罵他一頓?

padding-bottom: 141.59%;">用西班牙語不帶一個髒字地罵人,殺傷力也可以這麼大?!

但是爲了保持淑女紳士的形象,今天教你不帶一個髒字的高級罵人方法!又解氣又文明哦!

¿Por qué te haces tanto el duro cuando ya es difícil que alguien te quiera?
能有人愛你已經很難了,爲什麼你還要把事情搞得那麼複雜?
→ 指人愛找麻煩,自討沒趣。

Eres imposible de subestimar.
你不可能被低估了。
→ 已經夠辣雞了,不能更低了。

¿No te das cuenta de que la gente simplemente te tolera?
你沒發現人們總是在忍耐你嗎?
→ 你很煩。

Eres el equivalente humano de un premio por participar.
你這個人就相當於“謝謝參與獎”。
→ 諷刺人一無是處。

No eres lo suficientemente guapo como para ser tan tonto.
你還沒有帥到可以安心當個笨蛋。
→ 諷刺人連當“花瓶”的資格都沒有,又笨又醜。

Te retaría a una batalla de ingenio, pero veo que estás desarmado.
我想和你在智慧上一決高下,但我發現你居然手無寸鐵。
→ 諷刺人愚蠢,沒有任何智慧可言。

Tienes el aspecto de un pedo visible.
你就像一個肉眼可見的屁。
→ 指人像屁一樣一無是處。

Sin duda, no has sufrido la carga de un exceso de educación.
很顯然你沒有經受過教育的“摧殘”。
→ 諷刺人無知,缺乏教養。

Envidio a la gente que no te conoce.
我嫉妒那些不認識你的人。
→ 指認識你是非常不幸的事情。

No tengo ni tiempo ni lápices de colores suficientes como para explicártelo.
我沒有時間也沒有彩色鉛筆來給你解釋這件事。
→ 諷刺人理解能力差,還不如一個小孩。

Estás como un queso. Rancio.
你就像一塊奶酪——陳年奶酪。
→ 陳年的奶酪會黴變腐爛發臭。

Últimamente no eres tú mismo. Todos hemos notado la mejora.
最近你不是你了,我們竟然都發現了你的進步。
→ 暗諷這個人根本不可能進步。

Cariño, no serías capaz de achicar el agua de un bote ni aunque las instrucciones estuvieran escritas en un lado.
親愛的,即使是你手邊有一本排水指南,你也沒辦法把水從船裏排出去。
→ 指人愚鈍。

Amigo mío, eres como un collage mal hecho.
盆友,你長得就像一幅糟糕的拼貼畫。
→ 指人長得歪七扭八的,很醜。

Eres tan culto como un cultivo de bacterias.
你有教養得就像是XX養的一樣。
→ 罵人粗鄙。

聲明:本內容爲滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!