當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 網友集體吐槽在英國經歷的文化衝擊

網友集體吐槽在英國經歷的文化衝擊

推薦人: 來源: 閱讀: 8.38K 次

Confusing accents and odd public transport habits have been listed among the biggest culture shocks for people moving to the UK.
難懂的口音和奇怪的公共交通習慣雙雙躋身外國人到英國後感受到的最大文化衝擊之列。

Users of online message board Reddit were asked "What is biggest 'culture shock' you've ever received either after moving or while vacationing to a new place?" by user thechosenone16 - and responded with a number of humourous observations about life in Britain.
網絡論壇Reddit的用戶thechosenone16向論壇網友提出了一個問題:“到一個新的地方定居或度假後,你感受到的最大‘文化衝擊’是什麼?”Reddit網友紛紛給出了有關在英國生活的風趣評論。

"There are no closets in the UK," posted user SurfeitOfPenguins in one entry.
用戶SurfeitOfPenguins發表留言道:“英國沒有儲藏室”。

網友集體吐槽在英國經歷的文化衝擊

"Livable space of houses is maybe a one-foot radius around each radiator. Either the sky is completely overcast, or the sky is blue with one single cloud and that cloud is raining.
“房子的居住空間周圍大概半徑1英尺之內必有暖氣片。天空要麼全陰,要麼就是蔚藍的天空上孤零零飄着一朵雲,而那朵雲也是雨雲。”

"Accents are a big deal. A native Brit can pinpoint a person's place of birth, annual salary, and parentage going back three generations within moments of hearing another Brit speak."
“口音是個大問題。別人只要一開口說話,土生土長的英國人瞬間就能確定說話者的出生地、年薪,還能追溯到往上三代的出身。”

Redditor Dondo666 also pointed out the difference between the British accents as depicted onscreen, and how they are in real life.
Reddit用戶Dondo666同樣指出了銀幕上與現實生活中的英國口音的差異。

"English is my 3rd language but I'd say I'm fluent," he said.
他表示:“英語是我的第3語言,但我覺得自己說得算得上流利”。

"I have no problem understanding what Americans say 99% of the time. But Brits are a whole other thing entirely. Most of the time I could make out 1/5 words. After a while I stopped asking people to repeat themselves and just smiled and nodded.
“99%的情況下,我聽懂美國人說話沒問題。但聽懂英國人說話就完全是另一回事了。大多數情況下,5個單詞我也就能聽懂1個。不久之後,我就不再請求別人重講一遍,而只是微笑着點頭。”

"Brits in British movies I understand. In real life, not so much."
“英國電影裏的英國人說話我能聽懂。生活中?真是聽不太懂。”

ListenDry, an Indian user from UAE, reported on Britons' obsession with manners, having visited London in 2012.
來自阿聯酋的印度裔用戶ListenDry曾在2012年來過倫敦。他吐槽了英國人的禮貌強迫症。

"Sorry, please, thank you and welcome were the words to gain respect," he said.
他表示:“對不起、請、謝謝和歡迎這些詞要常掛在嘴邊,這樣才能贏得尊重”。

An international student, the Redditor also summed up other British idiosyncrasies.
Reddit上的一位留學生也總結了一些其他英國特色。

"Taxes were high," he wrote.
他寫道:“稅很高”。

"Liquor was cheap (even though I don't drink). Heating was central and was timed which was thick. No closets to hide in despair and the rooms were tiny. Accents are vast, from all over the globe.
“酒水很便宜(儘管我不喝酒)。定時、中央供暖,但溫度很足。房間狹小,絕望時也沒有儲藏室可以躲。集合了來自世界各地、五花八門的口音。”

"Racism does exist but is not visible. It's just that people will ignore instead of verbally or physically assaulting or replying."
“英國確實存在種族歧視問題,但不明顯。人們只是選擇忽視,而不是進行語言、身體攻擊或迴應。”

For French Redditor pompompompompom, it was British toilets that made for a source of cultural confusion.
對於來自法國的Reddit用戶pompompompompom來說,讓他感受到文化混亂的是英國的廁所。

"Some older toilets have a sort of door handle flush which I can never get the hang of, if you're too slow it won't work, too fast won't work either, it's an art," he said.
他說:“有些老式廁所使用所謂的門把手沖水,我永遠學不會。太慢了不行,太快了也不行,簡直是門藝術”。

Coming from further afield, a Tawainese Redditor made observations about British dining habits on public transport.
一位來自更遙遠的臺灣的Reddit用戶就英國人在公共交通上吃喝的習慣發表了評論。

The user wrote: "[I was intrigued by] how Brits are allowed to eat and drink on the London underground but still keep the carriages relatively clean. (Taipei’s metro banned all eating and drinking.)"
這位用戶寫道:“英國人竟然可以在倫敦地鐵上吃喝,而車廂還保持得挺乾淨的。我和我的小夥伴都驚呆了。(臺北地鐵禁止在車廂內進食、飲水。)”

Vocabulary

observation:評論,言論,意見

radiator:暖氣片

parentage:出身

pinpoint:準確指出

Redditor:Reddit用戶

idiosyncrasy:習性,癖好,特性

further afield:在更遠處