當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德國中大型城市房價,哪裏最便宜,哪裏最貴

德國中大型城市房價,哪裏最便宜,哪裏最貴

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

導語:同樣是德國的中大型城市,這些城市的房價有什麼區別呢?

padding-bottom: 200%;">德國中大型城市房價,哪裏最便宜,哪裏最貴

 

Die fünf günstigsten und die teuersten mittelgroßen Städte

五座最便宜和最貴的中大型城市

 

Wem es auf dem Land zu öde, aber in der Großstadt zu hektisch ist, zieht in eine mittelgroße Stadt mit 50.000 bis 100.000 Einwohnern. Beim Quadratmeterpreis gibt es allerdings große regionale Unterschiede.

在鄉村感到乏味,但在大城市又太忙碌的人,會選擇搬到人口5-10萬的中大型城市。但每平米均價還是存在很大的地域差異。

Das Immobilienportal Immowelt.de hat die Quadratmeterpreise in mittelgroßen deutschen Städten verglichen. Mittelgroß bedeutet: zwischen 50.000 und 100.000 Einwohner. Fazit: Besonders günstig wohnt es sich in Sachsen und Thüringen.

不動產網站Immowelt.de比較了德國中大型城市的每平米均價。中大型城市人口在5-10萬之間。結論:在薩克森和圖林根住尤其便宜。

Die fünf günstigsten mittelgroßen Städte in Deutschland

德國最便宜的五座中大型城市

Im sächsischen Plauen ist der Quadratmeterpreis für Städte in dieser Größenklasse sogar derzeit am niedrigsten. 2017 lag hier der durchschnittliche Kaufpreis für einen Quadratmeter Wohnraum bei 440 Euro, 2012 war der Preis noch 30 Euro teurer. Innerhalb dieser Jahre ist der Quadratmeterpreis um sechs Prozent gesunken.

目前薩克森的普勞恩是同類型城市中每平米均價最便宜的。2017年此地每平米住宅均價爲440歐,2012年還要貴30歐。今年每平米均價下降了6%。

Ganz anders ist der Trend im ebenfalls sächsischen Görlitz – hier ist der Kaufpreis für einen Quadratmeter rasant gestiegen. Während man 2012 im Durchschnitt noch 450 Euro für einen Quadratmeter aufwenden musste, sind es 2017 schon 580 Euro. Das macht einen Anstieg von 29 Prozent. Zwar gehört Görlitz noch zu den fünf günstigsten mittelgroßen Städten in Deutschland, doch das Wohnen in der Stadt wurde zuletzt immer teurer.

而同在薩克森的格爾利次就完全是另一種趨勢了——該地每平米售價飛漲。2012年平均一平米必須花450歐,到了2017年就已經580歐了。這上漲了29%。雖然格爾利次仍是德國五座最便宜的中大型城市之一,但是這座城市的房價現在已經越來越貴了。

Wer in der thüringischen Stadt Gera mit dem märchenhaften Weihnachtsmarkt leben will, der kommt derzeit recht günstig davon. 2017 kostete ein Quadratmeter durchschnittlich 700 Euro. In Gera ist der Kaufpreis für einen Quadratmeter im Abwärtstrend: Seit 2012 ist er um 15 Prozent gefallen.

想在圖林根的格拉市與充滿童話氣息的聖誕市場住在一起的人,現在來就很便宜了。2017年平均每平米700歐。格拉每平米售價呈下降趨勢:自2012年起下降了15%。

Zwickau befindet sich in der Nähe der Grenze zwischen den Bundesländern Sachsen und Thüringen und ist ebenfalls unter den Top fünf der günstigsten mittelgroßen Städte vertreten. Hier lässt es sich noch zu einem durchschnittlichen Kaufpreis von 750 Euro pro Quadratmeter wohnen. In den kommenden Jahren könnte sich das vielleicht ändern: Seit 2012 ist der Kaufpreis pro Quadratmeter in Zwickau nämlich um 25 Prozent gestiegen.

茨維考位於薩克森州和圖林根州交界處附近。同時也位於五個最便宜的中大型城市之列。住在這裏每平米的均價是750歐。未來幾年或許會有所改變:因爲自2012年起茨維考的每平米售價已經漲了25%。

Einen ähnlichen Preisanstieg hat es auch im niedersächsischen Goslar gegeben: Seit 2012 ist der Kaufpreis für einen Quadratmeter im Durchschnitt um 28 Prozent gestiegen: 770 Euro kostete der Quadratmeter 2017 in Goslar. Die Stadt gehört somit noch zu den fünf günstigsten ihrer Größenklasse.

同樣漲價的還有下薩克森州的戈斯拉爾:自2012年起每平米均價上漲了28%:戈斯拉爾每平米要花770歐。但這座城市還是屬於同類型城市中最便宜的五座之一。

德國房價最便宜的中大型城市:Plauen(普勞恩)


Die fünf teuersten mittelgroßen Städte in Deutschland

德國最貴的五座中大型城市

Deutlich teurer wird es in der südlichen Hälfte Deutschlands: Im hessischen Bad Homburg nördlich von Frankfurt am Main ist der Kaufpreis für den Quadratmeter bereits vierstellig: 2017 zahlte man hier im Durchschnitt 3360 Euro. Seit 2012 hat sich der Preis mit einem Anstieg von 44 Prozent beinahe verdoppelt.

德國南部明顯要貴得多:黑森的巴特霍姆堡,位於美茵湖畔法蘭克福北邊,每平米售價已經達到四位數:2017年平均要支付3360歐。自2012年起,房價上漲了44%,近乎翻倍。

Wer im niederbayerischen Landshut wohnen möchte, muss einen hohen Preis zahlen: 2017 kostete hier ein Quadratmeter Eigentum im Durchschnitt 3610 Euro. In den vergangenen Jahren hat der Preis einen enormen Sprung nach oben gemacht – seit 2012 gab es einen Anstieg von 66 Prozent. Zum Vergleich: Der Quadratmeterpreis lag 2012 noch bei 2180 Euro.

想住在下巴伐利亞州的蘭茨胡特,必須支付高價:2017年這裏每平米住宅均價3610歐。過去幾年房價陡增——自2012年起上漲了66%。相比而言:2012年每平米還只要2180歐。

Noch teurer ist es in Tübingen. In der baden-württembergischen Studentenstadt lag der Kaufpreis für einen Quadratmeter 2017 bei durchschnittlich 3650 Euro. Auch hier ist der Preis in den vergangenen Jahren stark in die Höhe geschossen – seit 2012 um 46 Prozent.

圖賓根更貴。巴符州大學城2017年每平米均價3650歐。這裏的房價過去幾年也是猛漲——自2012年起漲了46%。

In keiner anderen mittelgroßen Stadt ist das Wohnen teurer geworden als in Rosenheim. Seit 2012 ist der durchschnittliche Quadratmeterpreis von 2150 Euro auf 3840 Euro gestiegen. Das ist eine Veränderung von 79 Prozent.

沒有哪個中大型城市的房價貴得過羅森海姆縣。自2012年起,平均每平米從2150歐漲到3840歐。增長了79%。

德國房價最貴的中大型城市:Rosenheim(羅森海姆縣)

 

【相關閱讀】

德國買房一平米多少錢?哪裏買最划算?

看圖表學德語:2017年第二季度德國房屋出租費最高的城市

德媒報道國人到德國搶購房子引住房緊缺

 

編譯:@DOVEPandA

聲明:本文系滬江德語整理,如有不妥之處,歡迎指正!