當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語新聞:2017年宗教改革紀念日將全德放假

德語新聞:2017年宗教改革紀念日將全德放假

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

圖片來自feiertage-ferien.com

德語新聞:2017年宗教改革紀念日將全德放假


Das kommende Jahr2017 ist eine Ausnahme, was Feiertage betrifft: Zum Reformationsjubiläum wirdder 31. Oktober in ganz Deutschland ein allgemeiner Feiertag.

即將到來的2017年在假期安排上將會有一個特例:宗教改革日週年之際,也就是10月31日,全德都將會放假。

 

Das ist jedochwie gesagt eine Ausnahme. Ansonsten haben an diesem Tag einige Deutsche frei,andere nicht. Sie müssen arbeiten. Ungerecht finden das die Bürger.

正如前面所說的,今年是個特例。在其他時候,這天只有一部分德國人可以放假,而其他人則要照常上班。一些德國人覺得這不公平。


【注】德國的假期除了國定假期外,其他一些假日是每個州自己定的,例如宗教改革日此前並不是每個州都會放假。查看2017德國放假安排>>>

 

Und so ist einebreite Mehrheit der Menschen in Deutschland dafür, dass der Reformationstagauch nach 2017 überall ein Feiertag ist. Das geht aus einer Umfrage desMeinungsforschungsinstituts YouGov im Auftrag der Deutschen Presse-Agenturhervor.

德國新聞社委託民調機構YouGov所做的一項調查表明,多數德國人支持在2017年之後,讓宗教改革紀念日成爲全德法定假日。

 

72 Prozent sinddemnach dafür, 17 Prozent dagegen, elf Prozent haben keine Meinung dazu.Normalerweise ist der Reformationstag nur in Mecklenburg-Vorpommern,Brandenburg, Sachsen-Anhalt, Sachsen und Thüringen ein Feiertag.

72%的人持支持態度,17%的人表示反對,11%的人覺得拿不準。正常情況下,宗教改革日只在梅克倫堡-前波莫瑞州、勃蘭登堡州、薩克森-安哈爾特州、薩克森州和圖林根州是放假的。

 

Und nicht nur derReformationstag soll deutschlandweit einheitlich geregelt werden. DieBevölkerung ist auch mit 61 Prozent mehrheitlich dafür, dass es in allenBundesländern gleich viele gesetzliche Feiertage geben sollte – und zwar soviele wie im Land mit den meisten, was wie in Bayern also 13 wären.

不僅僅只是宗教改革日,有61%的德國人覺得所有聯邦州的法定假期應該一致——並且應該按照假期比較多的州來算,例如巴伐利亞有13天的法定假日呢。

 

Im Moment gibt esje nach Bundesland zwischen neun und 13 Feiertagen. Am wenigsten gibt es inNiedersachsen, Schleswig-Holstein, Bremen, Hamburg und Berlin.

目前不同聯邦州的法定假日在9到13天之間。下薩克森州、石勒蘇益格-荷爾斯泰因州、不來梅、漢堡和柏林的假日最少。

德國各州法定假日天數一覽。(圖片來源:refrago)

 

Unlängst hattesich auch der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD),Heinrich Bedford-Strohm, für zwei neue bundesweite Feiertage starkgemacht. Ambesten wäre es aus seiner Sicht, wenn einheitlich am Buß- und Bettag und aucham Reformationstag nicht gearbeitet würde, sagte er. Feiertage seien „enormwichtig für die moralische und soziale Infrastruktur“.

最近德國新教教會(EKD)理事會主席Heinrich Bedford-Strohm也支持推廣兩個新的國定假期。在他看來,最好懺悔日和宗教改革日都不用工作。假日對於道德建設和社會基礎設非常重要。

 

22 Prozent derBayern wollen keine einheitlichen Feiertage

22%的巴伐利亞人不希望統一假期

Nur eine knappeMehrheit der Bayern ist für eine Vereinheitlichung der Feiertage in allenBundesländern. 57 Prozent sprechen sich dafür aus, dass es in jedem Bundeslandso viele Feiertage geben sollte wie in ihrem Bundesland. Bayern hat mit 13Tagen die meisten Feiertage. 22 Prozent der Befragten hingegen wollen dasnicht.

有一小部分巴伐利亞人不希望所有聯邦州的節假日統一,57%的人則支持所有聯邦州都和他們州一樣有那麼多節假日。巴伐州有13個節假日,是假日最多的。而22%的則不希望假日統一。


Die Bayern sindaber auch der Ansicht, dass der Reformationstag künftig ein bundesweiterFeiertag sein sollte. 74 Prozent der Befragten sprachen sich demnach dafür aus,17 Prozent dagegen.

但是巴伐利亞州人認爲宗教改革日未來應該成爲全德的假日。74%的人受訪者對此表示贊成,17%反對。


Beliebter als derReformationstag scheint in Bayern der Tag der Heiligen Drei Könige am 6. Januarzu sein. Wenn sich die Menschen einen weiteren bundesweiten Feiertag aus denregional bereits vorhandenen aussuchen dürften (wobei Mehrfachnennungen möglichwaren), läge der Drei-Königs-Tag mit 59 Prozent in Bayern an erster Stelle.

在巴伐利亞州,比宗教改革日更受歡迎的節日似乎是1月6日的三聖節。在多選題“哪個地方節日應該成爲全德的節日”中,三聖節得票數爲59%,位居第一。

 

Bundesweit stehtder Reformationstag mit 49 Prozent an der Spitze. Den früher bundesweit undseit 1995 nur noch in Sachsen existierenden Buß- und Bettag im November hätten38 Prozent der Bayern gerne wieder in ganz Deutschland. Einen ganz neuen, anderenFeiertag würden sich neun Prozent wünschen.

在全德範圍內,得票最多的還是宗教改革日,得票率爲49%。懺悔日之前是全德範圍內的節日,從1995年起只有薩克森州在11月還慶祝這個節日,38%的巴伐利亞人希望這個節日能重新變成國定假日。9%的人希望能有一個全新的、不同的節假日。

 

Gefragt danach,ob es für eine andere Weltreligion als die christliche einen bundesweitenFeiertag in Deutschland geben sollte, antworten 72 Prozent strikt mit Nein, essollte „für keine von diesen Weltreligionen“ einen Feiertag in Deutschlandgeben. Bei der Frage, ob ein gesetzlicher Feiertag, der auf einen Sonntagfällt, nachgeholt werden soll, zeichnet sich kein klares Bild ab: 42 Prozentsind dafür, 53 Prozent dagegen.

當被問及在德國除了基督教節日外,是否應該有一個其他宗教的節日時,72%的人堅決表示拒絕,他們認爲德國不應該有其他宗教假日。關於“正好假日是在週末的情況下是否應該之後補上”這個問題,答案則不太明顯,42%表示贊成,52%表示反對。


本文譯者:盼仔


單詞學習】

die Reformation, -en 宗教改革

das Jubiläum, 複數die Jubiläen 週年紀念日

ansonste adv. 此外,在其他情況下

einheitlich adj. 相同的,一致的

mehrheitlich adj. 多數的,過半的

unlängst adv. 不久前

der/die Ratsvorsitzende 理事會主席

sich aussprechen v. 表達(對...的)看法

vorhanden adj. 現存的,現在的

nachholen v. 補回,補上


本雙語文章中的中文翻譯系滬江德語原創內容,轉載請註明出處!    中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正!