【乾貨】近義詞辨析之"нравится"!
俄語中表示“欣賞,喜歡”含義的單詞有很多,我們最熟悉的莫過於"нравится",但與它詞義相近的單詞還有很多——它們不僅有詞義上的細微差別,在接格關係上也不盡相同。
今天就讓我們來辨析一下俄語中的各種“欣賞”!
1、кому нравится что 喜歡
例:
мне это не очень нравится
我不大喜歡這個
мне не нравится его поступок
我不贊成他這種行爲
2、восхищаться-восхититься +кем-чем 讚歎;讚賞;欽佩
變位:[完]-ищусь, -итишшься
例:
я восхищаюсь его литературным мастерством
他的寫作技巧真讓我佩服得五體投地
восхищаться его работоспособностью
讚賞他的工作能力
3、восторгаться +кем-чем (感到)非常興奮,使高興;心曠神怡,陶醉
例:
восторгаться природой
欣賞大自然
Хватит восторгаться.
可以停止讚歎了。
4、насладиться/наслаждаться +кем-чем 或無補語 享受,感到滿足,賞心悅目,欣賞
變位:[完]-ажусь, -адишься
例:
насладиться (чьим) пением
聽……的歌得到莫大的快樂
Мне все равно. Я хочу просто насладиться моментом.
我不在乎,我只想享受這美好的時刻。
5、любоваться +кем-чем 及〈口語〉на кого-что 欣賞, 觀賞, 鑑賞, 賞玩
變位:[未]-буюсь, -буешься, -буются
例:
любоваться природой
欣賞大自然
любоваться на себя в зеркало
對鏡自我欣賞