將來時態和條件式的用法
L'emploi des temps du futur et du conditionnel
將來時和條件式的用法
Emploi des temps du futur將來時態的用法 | |||||||||
Futur simple 簡單將來時 | Futur proche 最近將來時 | Futur antérieur 先將來時 | Autres temps pouvant exprimer l'avenir 可以用來表示未來時態的其他時態 | ||||||
Renvoi à un événement à venir dissocié du moment de l'énonciation. 描繪一件即將發生的時間
我明天將會整理我的房間,我現在沒有時間。 | Renvoi à un événement à venir en continuité avec la situation d'énonciation et la volonté du locuteur. 表明接下來要發生的事情和表明講述人的意願 Bien Maman, je vais ranger ma chambre demain, c'est promis. 好的媽媽,我明天就收拾房間,這是一個承諾呀。 | Expression d'un événement antérieur à un autre événement dans l'avenir. 用來表達在將來發生的事情之前發生的事情
Lorsque je rentrerai, tu auras rangé ta chambre. 在我回來的時候,你已經將屋子收拾完了。 | Présent Fonction similaire à celle du futur proche. 現在時 類似於最近將來時的用法
Il part demain
他明天出發。 | ||||||
Ordre ou consigne
表明命令或者指令
Tu rangeras ta chambre, sinon tu ne dîneras pas 你去收拾一下房間,否則就不允許你吃晚飯。 | Connaissance ou quasi-certitude du locuteur. 講話者的認知或幾乎可以肯定的事情
Je pense qu'il va pleuvoir.
我覺的一會會下雨。 | Probabilité
可能發生的事情
Ne t'inquiète pas, il aura travaillé tard à son bureau. 不要擔心,他會在辦公室裏工作到很晚。 | «devoir» + infinitif “devoir”+動詞不定式 Prévision 表示預見性的 Il doit partir demain
他明天就應該回來了。 | ||||||
|
|
|
| ||||||
| Emplois du conditionnel 條件式的用法 |
| |||||||
|
Postériorité par rapport à un moment du passé. 在一件發生在過去的事情之後發生的。 |
Il n'arriverait que le lendemain du mariage de sa cousine. 他昨天並沒有出席他表妹的婚禮。 |
| ||||||
| Hypothètique 表示假設 | Si j'avais plus de temps, je voyagerais. 如果我有時間的話,我回去旅遊。 |
| ||||||
| Après «au cas où» et «dans le cas où» 在固定詞組“au cas de”和“dans le cas où”之後 | Au cas où tu passerais chez Christine, demande-lui son livre de cuisine. 如果我路過克里斯蒂娜家的話,我會向她借她的菜譜。 Dans le cas où il demanderait où je suis, voici le numéro de mon téléphone mobile. 如果他打聽我在哪裏的話,這是我電話,讓他打給我。 |
| ||||||
| Désir ou souhait avec les verbes «vouloir» et «aimer» 通過使用“vouloir”和“aimer”這樣的詞來表示意願或者願望的時候 |
J'aimerais venir te voir mais j'ai trop de travail. 我很想去看看你,但是我現在有特別多的任務。 |
| ||||||
| Conseil 表示建議 | Tu devrais mettre ta belle robe bleue. 你應該穿你那件十分漂亮的藍裙子。 |
| ||||||
| assertion module 表明觀點 | D'après le journal, il y aurait des blessés. 據報紙上所說,有許多傷者。 |
| ||||||
| Politesse. 禮貌性的 Ordre atténué. 委婉的請求 |
Pourriez-vous m'apporter mes lunettes. 你可以幫我把眼鏡帶來嗎? |
| ||||||
| Regrets avec le conditionnel passé des verbes «devoir» et «pouvoir» 通過使用“devoir”和“pouvoir”這樣的詞來使用條件式過去時表達出後悔的意思。 |
J'aurais dû téléphoner. 我打個電話好了。 J'aurais voulu être un artiste. 我想成爲一名女演員。 |
| ||||||
| Concordance des temps dans les phrases conditionnelles 在條件句中的時態配合 |
| |||||||
| Temps de la subordonnée introduite par «si» 由“si”引導的從句時態 | Temps de la principale
主句時態 | Modalité
表達態度 | Exemples
|
| ||||
| Présent 現在時 | Présent au mode indicatif 直陳式現在時 | Potentialité
可能性 | Si je rentre tôt, tu peux passer me voir 如果我回來的早的話,你可以過來找我。 |
| ||||
| Présent mode impératif 現在時或命令式 | rapport de causalité + ordre 表明因果關係或命令 | Si je te parle, réponds-moi ! 如果我對你說話的話,請你作出迴應 |
| |||||
| Futur 將來時 | éventualité probable 或然性 | Si j'achète une maison, je la décorerai moi-même. 如果我買一所房子的話,我就自己進行裝修 |
| |||||
| Futur antérieur
先將來時 | éventualité probable
或然性 | Si vous venez ce soir, j'aurai préparé une surprise pour vous. 如果你今晚來的話,我就爲你準備一個驚喜 |
| |||||
| Passé compose 複合過去時 | Futur 將來時 | rapport causal + supputation 因果關係和推測 | Si elle est passée, la maison sera rangée. 如果她走了,房子就會變得整潔許多 |
| ||||
| Futur antérieur 先將來時 | rapport causal + supputation 因果關係和推測 | S'il a pris ses gants, il n'aura pas eu froid. 如果他戴上手套的話,他就不會感到冷了 |
| |||||
| Présent au mode indicatif 直陳式現在時 | rapport causal + supputation 因果關係和推測 | S'il a neigé, il faut faire attention sur la route. 如果天氣下雪了,在路上就該注意了。 |
| |||||
| Impératif 命令式 | éventualité + ordre 或然性 | Si tu as fini ton travail, viens me voir. 如果你做完了你的工作,過來看看我。 |
| |||||
| Imparfait 未完成過去時 | éventualité + assertion 主觀可能性 | Si je t'ai blessé, c'était involontaire de ma part 如果我傷害了你,這並不是我的本意 |
| |||||
| Passé compose 複合過去時 | éventualité + assertion 主觀可能性 | Si vous avez protesté, vous avez bien fait. 如果你表示反對的話,你做的不錯 |
| |||||
| Imparfait 未完成過去時 | Conditionnel présent 條件式現在時 | Éventualité 可能發生的事件 | Si tu avais vraiment faim, tu mangerais tes légumes. 如果你真餓了的話,你就會吃掉那些蔬菜 |
| ||||
| Conditionnel passé 條件式過去時 | Éventualité 可能發生的事件 | S'il était prévoyant, il serait parti plus tôt. 如果他預見到了的話,他早就離開了 |
| |||||
| Plus-que-parfait 愈過去時 | Conditionnel passé 條件式過去時 | Regret 後悔 | Si tu m'avais parlé de cela, j'aurais compris. 如果你已經對我說過了的話我會理解的 |
| ||||
| Conditionnel present 條件式現在時 | Regret 後悔 | Si la fiche descriptive avait été plus claire, le magnétoscope fonctionnerait.如果想要更清楚的描述一件事情的話,可以使用錄像機 |
| |||||